このエピソードを読む
2022年8月6日 07:53
現代語訳がついていて助かりました!
作者からの返信
関川さん、聞いて、聞いて!聞いてる?ここの古語がもう難しくて(>_<)どれだけ参考資料使ったかわかりません。自己満足なんですけど(笑)でも読むのは面倒くさいですよね。飛ばしてください
2020年11月21日 11:36
この二人の会話、いと、をかし。
やったー!\(^O^)/ お褒めの言葉、ありがとうございます。
2019年4月10日 07:53
難しい日本語が分からなくても、イントネーションや雰囲気で会話が成り立っている関係が面白いですね~(^▽^)訳の部分は非常にありがたいです。私も日本語苦手なんで……(^▽^;)さて、時雨にとってヒミコは味方なのか。シグレの思惑は。ワクワクします♪
面白いと思って下さると心の底からありがたいです。ヒミコさまの台詞の古文部分に一番時間がかかったんですが、間違いなく読みとばされるよな、と虚しい風に吹かれつつ古語辞典引いてましたwワクワクしてもらえて感激です。
2018年6月3日 11:03
名前はヒミコで合ってたのですね。偶然って恐ろしい、いえ、彼女の運ゆえの必然か(笑)この方が前出の大柄の女性なのかどうかも含めて、すごくワクワクしてきました。時雨さんのとぼけ具合が逆にハラハラに拍車をかけます\(^o^)/
当たりです。なんという強運!作者の都合で物語は円滑に進みます!w時雨の天然ボケにスリルを感じてくださって、ありがとうございます。ここ、狙ってたんですよー(と言いつつ目が泳ぐw
2017年6月15日 21:04
なんとなく伝わってて良かったです。ということは時雨ちゃん、騙されてきたのかな?
ヒミコさまは職業柄、とても勘のいい人なので、おおよそのことは伝わります
現代語訳がついていて助かりました!
作者からの返信
関川さん、聞いて、聞いて!聞いてる?
ここの古語がもう難しくて(>_<)どれだけ参考資料使ったかわかりません。自己満足なんですけど(笑)
でも読むのは面倒くさいですよね。飛ばしてください