人たらしってコメントあったけど、
自分もたらされています(^ω^)
>>豆まきや収穫の時期を除け、
→種まきや収穫の時期を除き、
>>この領地の大きな弱点は川が一握り範囲しか
→一握りの範囲しか(or 範囲に対して使うのは違う表現の方が良いかも?)
>>産廃する可能性も
→失敗する (or 産廃にする)
>>実家と話を通して
→実家に
>>者として扱われるのだから
→物として
>>これも伯爵個人の資産をで
→を が余分。
>>産廃にする可能性も
(→失敗する)
>>問題犯した
→罪を犯した or 問題を起こした
>>先立つ者もなく
→物も
>>これは済むのに
→住むのに
>>住まえるばしょに
→場所
産廃にするという表現は分からなかったので挙げましたけど、問題ないようでしたら無視して下さい。
後、一握りは量に使う表現だったようなと思って挙げました。これも問題ないならそのように。
代官が優秀で開拓が捗るな!
作者からの返信
豆まきや収穫の時期を除け、
↓
種まきや収穫の時期を除き
川が一握り範囲しか → 川が一部の範囲しか
産廃 → 失敗 2ヵ所
実家と話を通して → 実家に話を通して
者として → 物として
問題犯した → 問題を起こした
者もなく → 物もなく
これは済むのに → 住むのに
住まえるばしょに → 場所に
上記に修正を致しました。ご指摘に感謝致します。
みんな生き生きとしてるね~♪
オルクスはほんと人たらしよね~
編集済
「うん、人気者のは困るね? まさか、暗部も情報に踊らされるとは思ってなかったみたいだよ。派閥を欺いてまでの偽装情報。今度の相手は、相当君に恨みがあるらしい」
人気者のは困るね?➡︎ 人気者は困るね?
だが、これも伯爵個人の資産をで王都より材料を買い集めるという。➡︎ だが、これも伯爵個人の資産で王都より材料を買い集めるという。
だと思います。
確認お願いします。