青い闇のドラゴン
ドラゴンのうなりごえにさすられて
おきてみると
あたりは
うすぐらいやみから
漆黒へと変わっていた
Fly, play with me, whip whip
おおよろこびではじゃぎまわる
ドラゴンの誘いに
揺り起こされながら、
電気が切れていないのが
おかしいとまどろんでいると
電話がピーツとなり息絶えた
けげんな面持ちで
ベッドを離れ
暗い廊下を行く
それでも
部屋の中へ通る
周りの 街頭の 明かりや、
ドラゴンが旋回する
光は
かべやてんじょうに
はかない いんえいを
うみだしていた
ちらちらとはためく
あわい ひかり
漆黒の青と見えない黄色の
万華鏡の中に
いる
時間が消えた
めがねはどこかに失せた
冷蔵庫は冷気を放たない
暗い箱と化してた
ものおきになっている食卓の
キャンドルにすぐさま
気持ちはとんだ
ほんの一瞬
いくつかの思考が一挙に押し寄せて
マッチを探すのをあきらめた
ドラゴンの遊びっぷりはますます
激しさを増している
びゅん、びゅん、
ぶーん ぶーん
と風をきり
あたり一面を 揺らしている
てれびもでんわも
こんぴゅーたーもいんたーねっとも
アウトだ
諦観
ドラゴンの世界に一身を投じる
漆黒の青と見えない黄色の
万華鏡
風を起こす
風を切る
風を揺らす音
ドラゴンの与えてくえた
至福の時間
ときは、私とマミーのカナダ時間
へとシフトしていた
というよりも唐突にことが
動き始めていた
あたかもそこに意志が働いてかのように
不吉な予感を現実に
私の頭はまだいろんなことにひきずられていた
時おりに、唐突に刺激されて、呼び起こされる
あの日はきてしまった
不吉な予感はずっとしていたのに、
最後の最後までそれを押し殺してしまった
ことは起こってしまった
それはマミーの足の痛みといっしょに
いつもどこでも思い起こされる
離れられない息苦しい過去
*************************************
*Below is an automatic translation version so the accuracy is not guaranteed.
Blue darkness of the Dragon
Been Sasura to Dragon beat Koe
When I happened
Around here
From dim darkness
He had changed into a jet-black
Fly, play with me, whip whip
Around jaggies in the Oh joy
The invitation of the Dragon
While Yuriokosa,
That electricity has not expired
When you are slumbering and funny
Phone was constantly breath becomes a Peet's
In a questioning look
Leave the bed
Go dark corridor
Still
Through into the room
Street lights and around,
Dragon is turning
Light
To Kabeya ceiling
The fleeting shadow
It had produced
Fluttering To flickering
Awai Light
Of yellow and invisible jet black and blue
In a kaleidoscope
Roast
Time has disappeared
Glasses was Ousset somewhere
Refrigerator does not let loose the cold air
It has been turned into a dark box
Of the table that is in storeroom
Immediately to the candle
Feeling is terrible
A fraction of a second
It is surging at once some of the thinking
It gave up to find a match
Play sore Dragon is increasingly
Rages on
Zipping, zipping,
Boone Boone
Cut the wind and
It is rocking the one side per
TV also telephone also computer nor Internet
It out
resignation
Cast herself into the world of Dragon
Of yellow and invisible jet black and blue
kaleidoscope
Cause the wind
Feel the wind
Sound swing the wind
Kue was given of the Dragon
Bliss of time
Case, has been shifted to me and Mommy of Canada time. To be abrupt rather than had started to move.
Though as there will or was moving. In reality the ominous premonition
My head had been dragged to the still many things
So sometimes, is abruptly stimulus, it is awakened
Is that day had come
But ominous premonition had been much, was killed push it until the end of the last.
It had happened.
It will be recalled anywhere always together with the pain of Mommy's feet
Stifling the past that can not be separated
Been Sasura to Dragon beat Koe
When I happened
Around here
From dim darkness
He had changed into a jet-black
Fly, play with me, whip whip
Around jaggies in the Oh joy
The invitation of the Dragon
While Yuriokosa,
That electricity has not expired
When you are slumbering and funny
Phone was constantly breath becomes a Peet's
In a questioning look
Leave the bed
Go dark corridor
Still
Through into the room
Street lights and around,
Dragon is turning
Light
To Kabeya ceiling
The fleeting shadow
It had produced
Fluttering To flickering
Awai Light
Of yellow and invisible jet black and blue
In a kaleidoscope
Roast
Time has disappeared
Glasses was Ousset somewhere
Refrigerator does not let loose the cold air
It has been turned into a dark box
Of the table that is in storeroom
Immediately to the candle
Feeling is terrible
A fraction of a second
It is surging at once some of the thinking
It gave up to find a match
Play sore Dragon is increasingly
Rages on
Zipping, zipping,
Boone Boone
Cut the wind and
It is rocking the one side per
TV also telephone also computer nor Internet
It out
resignation
Cast herself into the world of Dragon
Of yellow and invisible jet black and blue
kaleidoscope
Cause the wind
Feel the wind
Sound swing the wind
Kue was given of the Dragon
Bliss of time
Case, has been shifted to me and Mommy of Canada time. To be abrupt rather than had started to move.
Though as there will or was moving. In reality the ominous premonition
My head had been dragged to the still many things
So sometimes, is abruptly stimulus, it is awakened
Is that day had come
But ominous premonition had been much, was killed push it until the end of the last.
It had happened.
It will be recalled anywhere always together with the pain of Mommy's feet
Stifling the past that can not be separated
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます