• 異世界ファンタジー
  • 現代ファンタジー

単于って言ってピンとくる?

理解を阻害するから、あえて匈奴の王と書くつもりだけど、どうなんだろね。正確さの持つ迫力なら単于と書いたほうがいいんだろうけど、ラノベはスピード感が命。なんだこれ?と調べて、ふーんとかなったらスピード感が失われるからそこは噛み砕いといたほうがいい……はず。

2件のコメント

  • >単于って言ってピンとくる?

    いやあ、ぜんぜん……。
    人名なのか、なにかの地位の名前なのか、何もわかりません。

    今調べましたが「ぜんう」ではなく「たんう」と読んだくらいですw
  • ですよね。やっぱり噛み砕いて正解だったと確信持てました。ありがとうございます。
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する