• 現代ファンタジー
  • 異世界ファンタジー

遊子のブログNo409 2022年7月24日(日)

18:15

『ひっこ抜いたら王になれるという聖剣をほんとにひっこ抜いたら、腰も抜けたので田舎に帰って養生します。』全12話(3万字)、今日は 第11話 大神殿、継世の巫女 を投稿しました。明日25日完結します。

SF短編『宇宙船をもらった男、もらったのは☆だった!?4、宇宙軍少尉』
https://kakuyomu.jp/works/16817139557020375383 投稿しました。
本編の最終兵器『ディスラプター(ゼノクリーナー)』開発成功の一つの要因説明回になっています。
分かりづらいですが、元はラリー・ニーヴンの『リングワールド』から。


『魔術帝国、廃棄令嬢物語』ファンタジー。全7話(1万7千字)。7月26日17:10より投稿開始予定。『ASUCAの物語』のエンディングで核の応酬で一度滅んだ文明が魔術の力で復興し爛熟期を迎えた時代のお話になります。『真・巻き込まれ召喚。~』の時代につながるエピソードとなります。そのため、地形など似たものが登場します。



進捗報告

『秘密結社、三人団 -神の国計画-』93話(25万8千字)まで書いています。

『法蔵院麗華~無敵のお嬢さま~』現在59話の途中(14万8千字)まで。テロの収拾でエンディングの予定だったんですがまとまりがつかず、ダラダラとその先を書いています。

『岩永善次郎、異世界と現代日本を行き来する』に。現在20話途中(5万3千字)まで。

『影の御子』ダークファンタジー。17話途中まで(3万8千字)

『生きてくだけで特になにもしなくていいと神さまに言われたので、そのつもりで異世界を満喫します』10話途中(1万9千字)。3年前、まだ投稿もしていないころ少し書いていたものにタイトルを付けてリニューアル。





台湾角川のサービス『kadokado』で公開中の中国語版『真・巻き込まれ召喚~』https://www.kadokado.com.tw/book/30?tab=catalog 現在87話まで公開中。ブックマーク657 PV96.2K。


その他、日の目を見ることがあるかどうかわからない書きかけ。(以下前回と変わらず)
『硬派、岩永善次郎』5話まで。1万1千字
『幼馴染2。幼馴染ざまぁと思っていたら……』1万5千字
『VRG-クラフトマン、一人で無人島生活』7000字



2件のコメント

  • Hello 山口遊子さん,

    I am a fan of 『真・巻き込まれ召喚~』 reading from 台湾角川, thank you very much for creating such a great story and letting 台湾角川 to translate it into Chinese.

    Frist of all, sorry for commenting in English. I can read 90% of Janpanese but I really can't write it.

    I have read some of your blogs, looks like you are really concern about the low reading rate in 台湾角川. In my opinion, 台湾角川 is a relatively new web site for Janpanese novel with Chinese translation, so there is not many reader. I am really appeciate you become one of the pioneer to allow them translate your novel. I hope there are more authors like you, helping them create a better web site with lots of novels and fans, and eventually have enough fans for the publisher to make a real book.
  • Thank you very much for your comment.
    Total number of the episodes in 『真・巻き込まれ召喚~』is 518. Originally I posted it daily. But the speed of translation is 2 episodes by one week.
    I don't know how far it will be translated by 台湾角川, but please read to the end.
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する