• 恋愛
  • 現代ファンタジー

熟語

プロもアマも問わず、難しい熟語を知ってる方は凄いな。
昔スマホがない時代は辞書を使って調べたりもしたけど、最近は簡単に検索できるから良い時代ですよね。

けど熟語に関しては賛否あるのかな?
熟語を使いこなしてると物書きっぽい感じになりますが、あまり一般的ではない言葉を使うと逆に意味が伝わりにくくなるし、検索の手間が入るのでテンポ悪いし。

ラノベが人気出た理由の一つとして、ストーリーもあるのかも知れないけど、難しい言葉を多用しない言い回しが受け入れられたのかな、と思ったりしているので、熟語を使いこなす書き方は憧れるけどただの自己満になる可能性も高いんですよね。(自分が熟語を知らなすぎて使えないだけ)

6件のコメント

  • >けどこれは賛否ありますよね。
    >熟語を使いこなす書き方は憧れるけどただの自己満になる可能性も高いんですよね。

    思いませんね
    逆に自分の読解力を鍛えない読者が悪いと思う

    例えば僕、台湾人ですから日本語は僕の母国語ではない
    漫画、アニメ、ゲームでの20年以上の経験から得られた日本語能力でも、小説を読むのはまだ足りない
    しかし小説を読む為、僕は出来る限り日本語能力を向上させる
    Google翻訳を使うとか、日本語教室サイトと辞典を閲覧とか
    一般的な言葉だけでなく、俗語と熟語と流行語も試して理解する
    今の日本語能力はまだそこそこだけど、1000文字以上のコメントを書くことが出来る
    (常に一時間以上かかる、まだ考える時間が加算しない)

    僕みたいな外国人はいっぱいあるが、文句を言っていません
    読みにくい人は文句あるなら、先に自分の読解力を鍛えるどか?

    あ、漢字が結合した熟語は僕には親近感を感じる
  • 濳水王さん

    濳水王さんは素直に凄いと思います!
    そういえば台湾にはカクヨム的な小説のサイトはないのでしょうか??
  • >そういえば台湾にはカクヨム的な小説のサイトはないのでしょうか??

    あるけど......一度しっかり読み事がないです
    何を言うか......中国語で書かれた現代小説を読むと、何かキモい気分を感じる、身体的に受け入れられない
    おかしいですけど、僕は中国語で書かれた現代小説が読みたくないです
    (三国志演義みだいな古代小説がまだ読み出来る)
  • 濳水王さん

    >中国語で書かれた現代小説を読むと、何かキモい気分を感じる、身体的に受け入れられない

    言語で表現やニュアンスが変わってくるからなんですかね?
    色々な言語で物語を読めるからこその感想ですね!凄い!
  • 熟語もそうですが慣用句も
    使われても使われなくても話が面白ければ全て良し だと思ってます

    ただ使いすぎると読者が離れることも
    私はラノベでもネット小説でも分からない語句が有ったりすると検索するんですが甥姪なんかは適当にこうだろうって気にしないらしいです
    で、後々???ってなると調べるかそこで読むのを止めてしまうそうです
  • (機械の体に一歩近づいた)さん

    慣用句もそうですね!
    日本語を巧みに使えている方の文章を読むと羨ましく感じます!
    書いていてその場で咄嗟に出てこないんですよね……。読めば「あぁ、確かにあった」って思うんですが。笑

    最近の子供たちは調べるということをしなくなったというのは言われているようですもんね。
    自分の趣向に近いものがレコメンドされる時代なので、調べるという行動をとる人が減っているみたいです!
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する