• ホラー
  • 現代ファンタジー

続・X(旧Twitter)にて気絶しそうな現在

本日、
非常に荒い内容で失礼致します。

---------------------------------------------
仕事関係の処から職人のジジババたちが
X(旧Twitter)を運用したいとのことで、
こちらも不慣れではイカンと
動かし始めたのですが・・・

それどころではなかった!

----------------------------------------------

ネット関係が全く不得手な人にとっては
「ギガ得意な人」という認識になるようです。
「人気の青いので宣伝して」「ギガで店を出す」「海外にもアピールしたい」と
夢は大きく・・・ううう。

----------------------------------------------

近所のそういったことをする会社には
「話が通じなかった」と断られたようです。
確かに通訳が必要だよ、これ。
横道に反れまくるジジババの話を要約しながら
理解して進める作業は事件ですよ事件。
HPも作り、ネットショップにも出店し、
SNSの形も作り・・・ゼーハー。
こちらの分野は専門家じゃないよー。

気分は「フランダースの犬」の最終回あたりの
ネロだよ。

最近、やっと取り上げられるようになった
「別にいいよね」的なモラハラ懸案に対しては
重く理解するジジババたちなのが有難い。
ちゃんと・・・ちゃんとギャラが出る・・・
すげー!ジジババ。
どっかとは違うぜ。ク〇どっかァwww
技術には対価、大事なことだよね・・・ねえ。

継続維持に後々 専門の友人を確保。
そっちも技術には対価。
友人の基本価格を知っているので
リーズナブル価格に ややのけぞるw

----------------------------------------------

「ギガしたい!けど、どうしていいのか
 さっぱりわからん!」
意欲はあるんだ、意欲は。

数日掛けて、
土台を作る作業を見ていたジジババが
「まるで百地三太夫みたい」と
褒めてくれました。
市川雷蔵あたりの映画の話かなあ。
ジジババの中で忍者ランキング一位は
百地三太夫なのは理解した。

----------------------------------------------
タイピングの段階で
日本語入力すると暗号チックに表示され
とてもじゃないが日本語が使えない現在。

暗号チックに仮名と記号とが混じり合い、
文章の表記が
エジプトの象形文字時代の文法っぽい・・・
謎の文章が出来上がる。
なんじゃこりゃー!

英語はなんとかなっているらしい。
(さすが英語の国生まれのX(旧Twitter)
海外の友人には意味が通じているようなので
会話出来ている。

----------------------------------------------

皆々様には
Google先生に通訳してもらうという
お手間取らせて申し訳なく。

時々「あ、日本語の表示された!?」と思っても消えちゃったり。
挙動もなんだか変だよ。

慣れない作業だったり、日本語以外を
翻訳しながら 四苦八苦しつつで
頭が完全に煮えている・・・じゅうううう。
ボーっとしていることにすら気が付かない。

ひとさまの お名前まで間違え始めて
平身低頭、ジャンピング土下座な事態と
なりました。

日本語ですら正確なのか自信がないのに
母国語じゃないものは なにかが
確実にすり減っていくよ・・・
リアクションも全く違って、
ジョリジョリと削れていくよ・・・

こういう時、なにが引っ掛かっているのか
なんとなく予想は付いているのですが、
後日 専門の友人に様子を見て貰う算段。

しばらく 日本語がでないまま続きます。

---------------------------------------------

「とりあえず」
下書きのまま、完成しないものが
転がっています。。。。。。。。

今日は ぼーっと
なにもしない日にしたーい!

8件のコメント

  • なんでぺけったーにそんな目に遭わされているの!?
    と、同情しつつも晴れ。さんの英語でのポストが超絶カッコいい。✨
  • うんうん、英語なんかよかったです!
    感覚で読んでました(≧∀≦)
  • にわ冬莉 様

    なんてこったい!はふー しょぼん なペケッターですw

    褒められると調子に乗ってしまうやないですかー。
  • 西しまこ 様

    語学に堪能ならよかったんですが
    ニュアンス伝わるのかなあ。
    くじけず がんばるw
  • 意味は分かるよ。
    語学堪能じゃないけど(≧∀≦)にゃ。
    英語でも、晴れ。さんいるとなんか嬉しい。
  • 西しまこ 様

    喜ぶー!!!
  • あー、だから英語だったのね。
    多分、晴れ。さんなのに、何故に英語?と思いましたよ。
    コメント翻訳したら、さり気に怖いし
  • 工務店さん 様

    御手数お掛けしております。
    なかなか 細かいニュアンスを表現するのが難しいです。
    翻訳<<<ごめんなさいー怖がらせるつもりは無いんです!
    早く日本語になりたい。
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する