拙作『毗沙門戦記』で登場します三位一体神(トリムールティ)ですが、この「三位一体」という表記、実は用途を誤って使用しているのですよ。みなさま、おわかりいただけていただろうか、もう一度復唱いただこう。
・三位一体(トリニティー)=神、イエス、精霊で一組(キリスト教)
・三神一体(トリムールティ)=ブラフマー、シヴァ、ヴィシュヌで一組(ヒンドゥー教)
ということで、正しく表記するならばトリムールティの漢字は「三位一体」ではなく「三神一体」なのです。
ンでもねぇ!!!(以下見苦しい弁明)
どうして拙作ではずっと「三位一体」表記なのかというと、作中に「神」という漢字がいくらでも出てくるので、「三神一体」だと「神」の字がカミカミ重なっちゃうから嫌だったんです!単に私の変なこだわりのせいです!なので、「三位一体」の文字をキリスト教からお借りしてたわけなんですが、これはこれで宗教がごっちゃですよね。
「だったらカタカナでトリムールティって書けばええやろが!」って話になるんですが……。
ンだってねぇ!!!(以下耳障りな言い訳)
かっこいいじゃん、「三位一体」って書いてトリムールティって読ませるの……(見栄っ張り)。あと、三位(神)一体って記したほうが、「あ、これは三人グループなんだな」ってことがわかりやすくて良くないですか(圧)?
ぶっちゃけ「トリムールティ」っていきなりカタカナだけ表記されてもみんな知らんでしょ(煽)←やかましい、だまらっしゃい。こいつ頭カチ割ったろか。
という、大変お見苦しい近況ノートでございます。みなさまも、これだけは譲れないというこだわり、ありますか?
☆今日の写真
少し前のことですが、500円ガチャで可動式の金剛力士象があったのですよ!足やら腕やら、動かせるんです!これ発案した人、仏像オタクの願望をよくご存知で!!!阿形、吽形、ともにゲットしました!
で、早速。この仁王さんに、私の玩具になっていただきやした。いやもう、たまらんわwww。
良い子のみんなは、やっちゃダメよ。