• 現代ドラマ
  • エッセイ・ノンフィクション

今日ウキウキ

最近は、ウキウキを念じていないのだが、今日はあった。時々、電車やバスで会う美人でショートカットの白人(多分アメリカ人)がいるのだが、初めてアイ・コンタクトがあった。すると彼女は、少し頬を赤らめていた。しかし、多分彼女は高級住宅街に住み、日本人の高給取りのハズバンドがいるはずだ。なんか、そんな感じがする。でも、今度、あったら結婚しているかくらい聞いてみようか。

7件のコメント

  • あなたは結婚しているんですか…って、英語では何て言うんですか。
  • 指輪があればわかるんでは?
  • ふみや57さんに一票w
  • 七七七ひろゑさん、

    一番シンプルなのは、Are you married? とか Do you have a husband? ですが、これを出会った途端に聞くと、悪意があるか、いらない好意を向けられるのかと、かなり警戒されると思います。自然に恋愛や冠婚に関係ない話から入って行くのが良いと思います。

  • ふみや57先生

    指輪、それをすっかり忘れていました。バカですね!結婚してますか?と聞くのは、良くないんですね。昔、ホテルでギターを弾いていた時位に、黒人のボーカリストがそう聞いていましたもので…。

  • 七七七ひろゑさん

    また、一票入れられちゃいました💦
  •  ふみや57さん、翻訳ありがとうございます。
     なるほど、やはり直に聞くのはマズイのですね。

     となると(もしその美女さんが指輪をしていなかったら)どのような手段で確認するか、加福さん…ここは腕の見せどころですよ^_^
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する