11 わたの原 八十島かけて 漕ぎ出でぬと 人には告げよ 海人の釣船
わたの原 八十島(やそしま)かけて 漕ぎ出でぬと 人には告げよ 海人(あま)の釣船
小野篁(おののたかむら) (平安時代の漢学者・歌人)
若者訳
オレ、いまから海の大冒険スタートするわ。
島とかめっちゃいっぱいある方に全力で漕ぎ出すから、
都の連中に「あいつ、なんか元気に旅立ったぞ」って伝えといてくれよ、
そこのマグロ狙ってる漁師さん!
あと、マグロ釣り競争、負けねぇ!!
現代語訳
広い海原を、たくさんの島々を目指して舟を漕ぎ出していったよ、と都の人々に伝えておくれ、漁師の釣り舟よ。
この一首は、遠く離れた都にいる家族や親しい人への思いを込めて、海辺を行き交う小さな釣り舟に語りかけるように詠んだもの。
作者は、遣唐使に選ばれたものの、損傷した船に乗せられそうになり朝廷と対立、そのため嵯峨天皇の怒りに触れて隠岐(おき)(島根県)へ流刑に処された。
隠岐へ流される際、船出の折に京の都の人々に向けて詠まれた歌。
流罪から2年ほどで赦され、都へ戻って参議まで出世するという劇的な復帰を遂げている。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます