第7話 思い出せない英単語 その2

 いつも出て来るけど、意味を思い出せない単語の第2弾!

 1話に5つずつ出していこう。


hail たたえる

jeopardy 危機

capsize 転覆する

munition 軍需物資、弾丸

backwoods 奥地


 ということで日本人にとっても舌が回りやすい例文を5つあげる。


The athlete was hailed as a legend.


Jeopardy loomed over the fragile peace.


The fishing vessel nearly capsized.


The soldiers carried sufficient munition.


Backwoods life can be challenging.



 翻訳は以下の通り。


・そのアスリートは伝説として讃えられた。


・危険が脆弱ぜいじゃくな平和に迫っていた。 

(jeopardy の発音は「'ジェ'パディー」、loom は「近づく」、fragileは「もろい」の意味)


・その漁船は転覆しかけた。


・兵士たちは十分な弾薬を携帯していた。


・奥地の生活は困難を伴う事がある。



 Google翻訳に音読させてみた。

 我ながら良いリズムの英文だ。


 というか、むしろGoogle翻訳が偉いのかも。







  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る