公冶長第五
公冶長第五
公冶長第五 第一章
子、謂、公冶長。「可、
以、
孔子 先生は公冶長について言った。「(私、孔子の娘と)結婚させるべきである。罪人として、とらえられていたが、公冶長は罪を犯していない」
孔子 先生は、孔子 先生の娘と公冶長を結婚させた。
公冶長第五 第二章
子、謂、南容。「邦、『有道』、不、
以、
孔子 先生は南容について言った。「(南容は善良で優れているので、)国家が『有道』であれば、捨て置かれる事が無い。(南容は慎重なので、)国家が『無道』であっても、『刑戮』、『死刑に処される事』を免れる」
孔子 先生は孔子 先生の兄の娘と南容を結婚させた。
公冶長第五 第三章
子、謂、子賤。「君子、哉、
孔子 先生は、弟子である子賤について言った。「この(子賤の)ような人は王者である。そして、仮に、魯という国に王者である者がいなければ、どうして、この子賤は、この王者らしさを取得できたであろうか? いいえ!」
公冶長第五 第四章
子貢、問、曰。「賜( = 子貢)、也、
子、曰。「
曰。「何、器、也?」
曰。「『瑚璉』、也」
子貢が孔子 先生に質問して言った。「私、子貢は、どうですか?」
孔子 先生は言った。「あなた、子貢は器である」
子貢が孔子 先生に言った。「どのような器ですか?」
孔子 先生は言った。「祭器である」
公冶長第五 第五章
子、曰。「
ある人が言った。「孔子の弟子である雍は、思いやり深いが、口先だけで他人に取り入ることができない」
孔子 先生は言った。「どうして口先を用いるであろうか? いいえ! 正しい知者は口先を用いない! 『口給』、『口達者』になって他人を制御して操ろうとしても、頻繁に、他人から憎悪されてしまう羽目になる。雍が思いやり深いかは知らないが。どうして口先を用いるであろうか? いいえ! 正しい知者は口先を用いない!」
公冶長第五 第六章
子、
子、
孔子 先生は、弟子である漆雕開を役人として国に仕えさせた。
漆雕開は孔子 先生に応えて言った。「私(、漆雕開)は、この私(、漆雕開)に、この役人としての権力を任せることが未だできていないのですが(。自信が未だ無いのですが)」
孔子先生は(漆雕開の謙虚さを)喜んだ。
公冶長第五 第七章
子、曰。「道、不、行。乗、
子路、聞、
子、曰。「由( = 子路)、也、好、勇、過、
孔子 先生は言った。「(私、孔子の努力にもかかわらず、この国では)『道』、『倫理道徳』が行われない。いかだに乗って海に浮かんで
子路は、この孔子 先生の言葉を聞いて喜んだ。
孔子 先生は(子路について)言った。「子路は、私(、孔子)よりも勇猛過ぎる(。良くも悪くも戦おうとし過ぎる。敵を作りやすい)。せっかくの(子路の)才能を採用して取り入れてくれる所が無い」
公冶長第五 第八章
孟武伯、問。「子路、仁、乎?」
子、曰。「不、知、也」
又、問。
子、曰。「由( = 子路)、也、千乗之国、可、
「求( = 冉有)、也、
子、曰。「求( = 冉有)、也、千室之邑、百乗之家、可、
「赤( = 子華)、也、
子、曰。「赤( = 子華)、也、『束帯』、立、於、朝、可、
孟武伯が孔子 先生に質問した。「子路は思いやり深い知者ですか?」
孔子 先生は言った。「知らないです」(「知者」という言葉を使うのを慎んだ。)
また、孟武伯が同じ質問をした。
孔子 先生は言った。「子路は、千台の戦車がある諸侯の大国、その税務を統治させることが可能です。しかし、その子路が思いやり深い知者であるか知らないです」(ある意味で「子路は知者である」と言っているような物である。)
「冉有は、どうですか? (知者ですか?)」
孔子 先生は言った。「冉有は、千軒の家が有る町、百台の車がある家門、そこの『宰』、『長として司って取り仕切る者』をさせることが可能です。しかし、その冉有が思いやり深い知者であるか知らないです」
「子華は、どうですか? (知者ですか?)」
孔子 先生は言った。「子華は、『束帯』、『正装』させて『朝』、『天子が国家の政治を
公冶長第五 第九章
子、謂、子貢、曰。「
子、曰。「
孔子 先生が子貢に言った。「あなた(、子貢)と顔回では、どちらが優れているでしょうね?」
子貢は答えて言った。「私、子貢が、どうして、あえて、『顔回と等しい』という希望すら持てるでしょうか? いいえ! 無理です! 顔回は一を聞いて十を知ります(。一部を聞いただけで自力で全てを知るに至ります)。私、子貢は一を聞いて二を知るだけです(。ある一部を聞いて直接的に関連する別の部分を知るだけです)」
孔子 先生は言った。「顔回には及ぶことができない。私(、孔子)と、あなた(、子貢)は顔回には及ばない」
公冶長第五 第十章
宰予( = 宰我)、昼寝。
子、曰。「朽木、不可、
子、曰。「始、
宰我が(学習を怠って)昼寝をしてしまった。
孔子 先生は言った。「(崩れて悪化してしまうので)朽木を
さらに、孔子 先生は言った。「最初、私(、孔子)は他人に対して、その人の言葉を聴いて、その人の行いを(言葉通りであると)信じていた。今では、私(、孔子)は他人に対して、その人の言葉を聴いても、その人の行いを観察してから、その人の行いを(言葉通りであると)信じることにした。宰我のせいで、このように改めたのである」
公冶長第五 第十一章
子、曰。「
子、曰。「棖( = 申棖)、也、
孔子 先生は言った。「私(、孔子)は(真に)強い者を未だ見た事が無い(と言える)」
ある人が孔子 先生に答えて言った。「申棖は? (筋力が強い者ですよ?)」
孔子 先生は言った。「申棖は貪欲である(。欲に負ける、意思が弱い者である)。どうして(真に)強い者であり得ようか? いいえ! 弱い者である!」
公冶長第五 第十二章
子貢、曰。「
子、曰。「賜( = 子貢)、也。非、
子貢が言った。「私(、子貢)は、他人が私(、子貢)に加害したいと欲しないような悪事を、私もまた他人に加害したいと欲しないように注意します」
孔子 先生は言った。「子貢よ。あなた(、子貢)は、そんな劣悪な方針に、手を出して停滞していてはいけない」
公冶長第五 第十三章
子貢、曰。「夫子之文章、可、得、而、聞、也。夫子、
子貢は孔子 先生について言った。「孔子 先生の普通の文書を得たり、普通の言葉を聞いたりする事は可能である。(しかし、)孔子 先生が、(心などの)性質と、天の神の『道』、『真理』について言った文書を得たり、言葉を聞いたりする事は不可能に近い」
公冶長第五 第十四章
子路、有、聞、未、
子路は、(今まで)聞いた事が有る孔子 先生の、ある教えを未だ行う事ができなければ、ただ、ひたすらに、更に他の教えを聞く事が有るのを恐れた。(子路は孔子の教えを全て行えるように非常に努力していた。)
公冶長第五 第十五章
子貢、問、曰。「孔文子、何、以、謂、
子、曰。「敏、而、好、学、不、恥、『下問』。
子貢は孔子 先生に質問して言った。「孔文子は、なぜ、『文』という称号を加えて『孔
孔子 先生は言った。「孔文子は、機敏で、学問を好み、『下問』、『目下の人達に質問する事』を恥じなかった。このため、『文』という称号を加えて『孔
公冶長第五 第十六章
子、謂、子産。「有、君子之道、四、焉。
孔子 先生は子産について言った。「子産には、王者の『道』、『手段』が四つ有ったのである。自己の
公冶長第五 第十七章
子、曰。「晏平仲、善、
孔子 先生は晏平仲について言った。「晏平仲は、善良に他人と交流した。久しぶりに会っても他人を敬ったままであった」
公冶長第五 第十八章
子、曰。「臧文仲、
孔子 先生は臧文仲について言った。「臧文仲は、(僭越にも)『蔡』、『天子だけの占い用の亀の甲羅』を所有しておいていた。(僭越にも)柱の『節』という部分に山を
公冶長第五 第十九章
子張、問、曰。「『令尹』、子文、三、仕、
子、曰。「忠、矣」
曰。「仁、矣乎?」
曰。「未、知。
「崔子、
子、曰。「清、矣」
曰。「仁、矣乎?」
曰。「未、知。
子張が孔子 先生に質問して言った。「『令尹』という役職であった子文は、三回、ある国に仕えて『令尹』に成ったが、喜色を浮かべて喜びませんでした。三回、『令尹』を辞める羽目に成ったが、怨まず顔色を変えませんでした。旧『令尹』が政治的に
孔子 先生は言った。「忠実である」
子張は言った。「思いやり深い知者でしょうか?」
孔子 先生は言った。「未だ知者ではない。どうして思いやり深い知者であり得ようか? いいえ!」
子張は言った。「崔子が『斉』という国の君主を殺してしまうと、陳文子は、十台の馬車を引く事ができる多数の馬がいましたが、捨てて、その『斉』という国を去りました。他の国に至りましたが、『なお私(、陳文子)が今いる国の『大夫』の役職の者は崔子のような者である』と言って、その国を去りました。更に、ある国に至りましたが、また、『なお私(、陳文子)が今いる国の『大夫』の役職の者は崔子のような者である』と言って、その国を去りました。どうでしょうか?」
孔子 先生は言った。「清潔である(。潔癖である)」
子張は言った。「思いやり深い知者でしょうか?」
孔子 先生は言った。「未だ知者ではない。どうして思いやり深い知者であり得ようか? いいえ!」
公冶長第五 第二十章
季文子、三、思、而、後、行。
子、聞、
季文子は三回、思考した後に
孔子 先生は、それを聞いて言った。「再考するだけで(、二回思考するだけで)、
公冶長第五 第二十一章
子、曰。「甯武子、邦、有道、
孔子 先生は甯武子について言った。「甯武子は、国が有道であるときは、知者であった。国が無道であるときは、愚者のふりをした。その甯武子の知恵に及ぶ事は可能である。しかし、その甯武子の愚者のふりに及ぶ事は不可能なほどである」
公冶長第五 第二十二章
子、在、陳、曰。「帰、
孔子 先生は「陳」という国にいた時に言った。「帰ろうか。帰ろうか。私(、孔子)の仲間である『小子』、『弟子』は、熱狂的で、『簡』、『大まか』である。『斐然』とした美しい『章』、『模様』を形成しはする。しかし、その美しい模様を正しく裁断する根拠を知らない」
公冶長第五 第二十三章
子、曰。「伯夷、叔斉、不、念、旧、悪。怨、
孔子 先生は言った。「伯夷と、叔斉は、過去の悪事を記憶せず忘れ去った。それによって他人が怨む事は
公冶長第五 第二十四章
子、曰。「
孔子 先生は言った。「『微生高は正直である』と誤って言うのは誰なのか? ある人が微生高に酢を乞い願った。微生高は、この酢をその微生高の隣人に乞い願って、(それを言わずに、)その酢を与えた」
公冶長第五 第二十五章
子、曰。「巧言、令色、『足恭』。左丘明、恥、
孔子 先生は言った。「言葉が巧妙で、見た目が立派で、『足恭』、『へつらう』。左丘明は、そうするのを恥じて、しなかった。私、孔子もまた、そうするのを恥じて、しない。
公冶長第五 第二十六章
顔淵( = 顔回)、季路( = 子路)、侍。
子、曰。「
子路、曰。「願、車馬、衣、(軽、)
顔淵( = 顔回)、曰。「願、
子路、曰。「願、聞、子之志」
子、曰。「老、
ある時、顔回と、子路が、侍者として、孔子 先生のそばに仕えていた。
孔子 先生は言った。「どうして各々あなたの志を言わないのですか? (言ってみなさい)」
子路が言った。「願わくば、車、馬、衣服、毛皮の衣服を友人達と共有して、友人達が、それらを破壊してしまっても、
顔回が言った。「願わくば、自分が善人である事を誇る事が無いようにしたいです。他人を労苦させる迷惑をかける事が無いようにしたいです」
子路が言った。「願わくば、孔子 先生の志をお聞きしたいです」
孔子 先生は言った。「老人が私、孔子に安らぎを感じるようでありたい。友が私、孔子を信じてくれるようでありたい。若者が私、孔子に親しみ近づいてくれるようでありたい」
公冶長第五 第二十七章
子、曰。「
孔子 先生は言った。「やめようか。自分の
公冶長第五 第二十八章
子、曰。「十室之邑、必、有、忠信、
孔子 先生は言った。「十軒の家が有る町には、必ず、誠実さが、私、孔子に匹敵する者がいるであろう。しかし、私、孔子が学を好むのに匹敵するほど学を好む者はいないであろう」
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます