関西弁を使う男の慢性ストレス!
崔 梨遙(再)
1話完結:900字
僕は関西弁で書くことが多いです。まず、主人公が関西弁というケースが多いです。で、関西弁を入力するのですが、これがまた面倒臭いんです。
例えば、“好きやから”と入力したい時に
“すきやから”をそのまま変換すると、“数寄屋から”と変換されます。
そもそも、数寄屋って何やねん? 悔しいから調べました。
『茶の湯のための建物や、茶室風を取り入れた住宅の様式』ということでした。
いやいや、そんな言葉、使う事なんて無いでしょう?
次に、“好き”と“やから”で分けて入力、変換しましたら、
“好き輩”となります。どんな輩やねん?
そして、これ。関西弁の“○○やねん”
例えば、“一緒にいたいねん”を変換 → “一緒にいたい年”、これです。
ねん は 年 になります。面倒臭いんです。
“すきやねん” → “数寄屋年”、どんな年やねん?
“だいすきやで” → “大好き屋で” 『大好き屋?』 何屋さん?
それから、語尾の“○○るんや”!
“あいしてるんや” → “愛してRUNや”、何? 走るの? 愛しながら。
“僕はどっちでもええ出” ← “で” は “出” になります。
“すきなんや” → “好き何や”
“や” が “箭” になることも多いです。箭って、何でしょう? 調べました。
『矢』と同じ意味でした。だったら矢でええやないかーい!
いやいや、矢が出て来ても困りますけど。
“どないすんねん” → “度内寸年” いやいや、完全に意味不明。
“そんなんあかんわ” → “損南ア緩和” 何を緩和してるのでしょう?
“ええやん” → “ええ楊” ちょっとアジアっぽい?
“なんでや年” ← やっぱり“年”になるんですよね。
“はなしたやろ?” → “鼻下や路”
“○○なんやけど” → “○○何火傷”
標準語にしておけば、書くスピードは速くなると思います。
ほとんどの作家先生には無縁のストレスかもしれませんが、
( 皆様、標準語が多いと思いますので )
それでも、僕はこだわりを持って、関西弁を入力し続けます。
ですが……個人的には、ワードでもいいので、関西弁対応機能が付いてほしいです。
以上、関西弁を多用する男の愚痴でした。
これねー! 慢性のストレスになるんですよ。
関西弁を使う男の慢性ストレス! 崔 梨遙(再) @sairiyousai
★で称える
この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。
カクヨムを、もっと楽しもう
カクヨムにユーザー登録すると、この小説を他の読者へ★やレビューでおすすめできます。気になる小説や作者の更新チェックに便利なフォロー機能もお試しください。
新規ユーザー登録(無料)簡単に登録できます
関連小説
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます