第6話
6
Kei poussa la porte d'un immeuble haussmannien, chose courante dans le quartier de la cité, et se rendit au premier étage. Il sonna et la porte s'ouvrit. <Bienvenue, Maître Komuro> lui dit une secrétaire qui avait l'air d'avoir son âge tout en venant à sa rencontre. Kei fut interpellée par l'appellation<Maître>. C'était la première fois qu'il était officiellement appelée par son titre et s'en réjouit.
圭はオスマン様式の建物のドアを押した。この建物はこの市の界隈にあるごく普通の物である。彼は2階に向かった。彼は呼び鈴を鳴らした。ドアが開いた。「ようこそ、小室先生」年齢相応の女性事務員がで迎えに来た時にこう言った。圭は「先生」と呼ばれたのであった。これは最初のことであった。この敬称で公式に呼ばれたのは。彼は喜んだ。
以上の文章は私が持っているフランス人女性弁護士が書いた小説の中に書かれているシーンを小室圭さんに置き換えて書いたものです。このシーンはパリ控訴裁判所での新人弁護士の宣誓式が終わって自分の事務所に戻ってきたときのシーンです。小室圭さんも今年の12月か来年の1月にアメリカの裁判所で宣誓式をされるわけです。そのためこのようなシーンに小室圭さんもなると思います。小室圭さんが宣誓式を終えてローウエンスタイン・サンドラー法律事務所に戻った時にです。 つづく
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます