応援コメント

とこしへにかがやける世もあらなくに「Shine」としるすうつしよのやみ」への応援コメント

  • ドキッとしました
    皆さんのコメントと同じ感想です

    視点が鋭い
    光が○ねになるとは思いもよりませんでした、私は

    作者からの返信

    歩様 今時のSNS民は国際社会でナチュラルに煽り散らかしてくるようです(遠回しなところが何とも)

    ローマ字読みで含み持たせるの、日本人ならではの感覚だなと感心します(マネするのは嫌ですが)

  • 古博さま、友未はどちらかというと言葉遊びの要素の濃い句や歌はあまり好みではないのですが、この歌は一目見てドッキリでした。「Shine」という単語の背反性と、眩い輝きとこの世の闇のイメージの対比はさすがに強烈です!それに、美しい三十一音の流れと一目瞭然の明快さにも惹かれました。

    作者からの返信

    友未 哲俊様 実際、ネット界隈だと遠回しの煽り文句として意図的に「Shine」とだけ書くスラングとなっているので、SNS怖い怖いですよ。
    (某仏ゲーム会社の一連の騒動、5月からずっとウォッチしてるんですけど、ナチュラルにShineが飛び交ってミーム化してて実用例を再確認しました苦笑)

  • shine コ◯ン君のエピソードにもありましたね。
    男性(外国人)はシャインと英単語を書いたのに、女性はシネとローマ字読みして……という悲しいお話が。

    作者からの返信

    結音(Yuine)様 ありましたね! 男性側は結婚したい相手へのメッセージだったのに、女性側はネットスラングの意味合いと受け取って絶望してしまったすれ違いの悲劇。
    現代社会ならではの事件ですね。

  • 現代社会の実相に切り込んだ秀歌だと思います。

    作者からの返信

    無名の人様 ありがとうございます。
    ネットスラングの闇と言いますか、一見それっぽくない遠回しの煽り方がゾワっとしますね。