第57話 ブルータス、お前もか
表題の言葉は、ユリウス・カエサルが裏切りに遭い、殺される間際に言ったとされる言葉です。たぶん有名ですよね、あたしが知ってるくらいですから(歴史は赤点)。
ただね、ずっと気になってた言葉でもあるんですよ。なので、気になったことはGPTさんに聞いてみるに限ります。
へい!GPT。
『いつも気になっていた、「ブルータス、お前もか」、という歴史上の有名な言葉。
ですがこれ、裏切られて死ぬ間際の人が言ったとされる言葉ですよね? つまり、その言葉を聞いてた人が、敢えて世に喧伝しなければ残ってないと思うのですがw
つまりこれ、殺したブルータス本人が「彼、そんなこと言ってましたよ」と言って伝わったという事でしょうか?』
ChatGPT:回答
いい視点ですね! まさにその通りで、「死の間際に言った言葉」が後世に伝わるためには、誰かがそれを聞いて、覚えていて、記録して、広めたというプロセスが必要になります。特に、「ブルータス、お前もか(Et tu, Brute?)」のような劇的なセリフの場合、実際に言ったかどうかには疑問が残ることも多いです。
では、実際に「ブルータス、お前もか」はどうやって伝わったのか?
まず事実関係から。
🏛️ 歴史的事実としてのカエサル暗殺
ユリウス・カエサルは紀元前44年、ローマ元老院で暗殺されました。暗殺にはブルートゥス(Brutus)を含む多くの元老院議員が関わっていました。
📜 では「Et tu, Brute?」の出典は?
実はこのセリフ、歴史的な一次資料には登場しません。
✅ 1. スエトニウス(『ローマ皇帝伝』より)
スエトニウスによれば、カエサルがブルートゥスを見てギリシャ語で「カイ・スー・テクノン?(Καὶ σὺ, τέκνον;)」=「お前もか、子よ?」と言ったとされます。
「τέκνον(テクノン)」は「子供、息子」の意味。
これは、ブルートゥスがカエサルの庇護下で育った(または私生児説もある)という背景を示唆しています。
✅ 2. シェイクスピアの『ジュリアス・シーザー』
「Et tu, Brute?」という有名なラテン語のセリフは、実はシェイクスピアの創作です(1600年ごろ)。
"Et tu, Brute? Then fall, Caesar!"
これは文学的な演出で、歴史的事実というより劇的効果のために使われたものです。
🤔 じゃあ誰が「言った」と広めたの?
おそらくブルートゥス本人ではありませんね(笑)。以下のような経路が考えられます。
暗殺の現場にいた人が「カエサルは最後にこう言った」と回想や証言。
それを後の歴史家(スエトニウスやプルタルコスなど)が書き残した。
後世の作家(シェイクスピアなど)がそれを脚色して劇中のセリフにした。
✅ 結論
「ブルータス、お前もか」はシェイクスピアの創作。
実際にカエサルが死の間際に何を言ったかははっきりしない。
仮に何か言っていたとしても、それが伝わるには他者が記録して広めた必要がある。
つまり、ブルートゥス本人が「カエサル、こう言ってたよ」と言いふらしたとは考えにくい(笑)。
歴史と文学の交差点にある有名なセリフって、たいていは「事実」よりも「物語」として広まることが多いですね。
もし他にも気になる有名セリフがあれば、ぜひ聞いてください!
なーんだ、シェイクスピアだったのか、納得。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます