このエピソードを読む
2024年7月8日 19:35 編集済
早速、試聴されたのですね! (*^^*)Googledなどの(当時としては)新しい言葉が入っているところがよい! と某大学の先生がオリジナルを聞くことをオススメしていたのです。それを知って再視聴したのは言うまでもなく。ストーリーもいいですよね♪ 新しいものと古いもの。家族とは。ちなみに。レオナルド・ディカプリオとクレア・デインズの「ロミオとジュリエット」(映画)は、設定は近未来なのだけど、台詞はシェイクスピアの古典英語! ということで当時話題になったのをご存知ですか?
作者からの返信
こんばんは。結音(Yuine)さん、有難うございます。グーグル……は確かに言っていたようですね、シリアスな場面でと思いますが。僕は、或る日本語が出てくることが理由なのかなと思ったのですが、ちがってましたね。情のやりとりというか、そういうのがいいと感じました。映画に本当に僕は疎いのです。そう言えば設定をかえた「ロミオとジュリエット」が話題だったことがあるような気がしますが、セリフが古典英語というのは知りませんでした。検索したら、ロミオ&ジュリエット (字幕版)1997年、あったのでウォッチリストに入れました。
編集済
早速、試聴されたのですね! (*^^*)
Googledなどの(当時としては)新しい言葉が入っているところがよい! と某大学の先生がオリジナルを聞くことをオススメしていたのです。それを知って再視聴したのは言うまでもなく。
ストーリーもいいですよね♪ 新しいものと古いもの。家族とは。
ちなみに。
レオナルド・ディカプリオとクレア・デインズの「ロミオとジュリエット」(映画)は、設定は近未来なのだけど、台詞はシェイクスピアの古典英語! ということで当時話題になったのをご存知ですか?
作者からの返信
こんばんは。
結音(Yuine)さん、有難うございます。
グーグル……は確かに言っていたようですね、シリアスな場面でと思いますが。僕は、或る日本語が出てくることが理由なのかなと思ったのですが、ちがってましたね。
情のやりとりというか、そういうのがいいと感じました。
映画に本当に僕は疎いのです。
そう言えば設定をかえた「ロミオとジュリエット」が話題だったことがあるような気がしますが、セリフが古典英語というのは知りませんでした。
検索したら、ロミオ&ジュリエット (字幕版)1997年、あったのでウォッチリストに入れました。