翻訳機能力
天川裕司
翻訳機能力
タイトル:翻訳機能力
私は某雑誌社で働いている。
主に編集から校訂、製本作業までを手掛けるのが私の仕事だったが、
このたびめでたく翻訳作業を頼まれた。
「翻訳かぁ、めんどくさいなぁ」
と以前の私なら言ってただろう。
でも今は優秀な翻訳ツールがいくつもあって、
それを駆使すれば従来の10分の1ほどの時間と労力で済ませてしまう。
私は家に仕事を持ち帰り、早速、作業に取り掛かる。
と言うのも私はついこの前、
自作の小説を書いているときに
英語やフランス語を多用する作品を思いつき、
それを書くのに優秀な翻訳ツールを見つけていたのだ。
「ホンくん、今日も頼むね♪」
それから短時間で作業を終えようと、
頼まれた原稿の英文を
ドンドコドンドコ翻訳ツールにかけて行く。
「あはは♪うんバッチリ!おかしな翻訳もないし、あなたに頼んでやっぱりよかったわ」
自動翻訳で頻繁に出てくる変な訳文も見当たらず、
この優秀な翻訳ツールこと「ホンくん」は
見事に私の期待に応えてくれた。
そして最後の原稿にとりかかった時、
「ん、あれ?ここの部分の翻訳まだなんだけど…」
ホンくん「あ、ごめん」
「………」
私とホンくんの相性は、現実でもバッチリだった様子。
動画はこちら(^^♪
https://www.youtube.com/watch?v=_m_SwTvirDI
翻訳機能力 天川裕司 @tenkawayuji
★で称える
この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。
カクヨムを、もっと楽しもう
カクヨムにユーザー登録すると、この小説を他の読者へ★やレビューでおすすめできます。気になる小説や作者の更新チェックに便利なフォロー機能もお試しください。
新規ユーザー登録(無料)簡単に登録できます
この小説のタグ
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます