解釈の揺れる回答秋暑し

8月10日の日本政府による「ポツダム宣言受諾の用意あり」との発信に対し、8月12日に連合国から回答が届きます(いわゆる「バーンズ回答」)。


回答にある「天皇及び日本国政府の国家統治の権限は降伏条項の実施の為其の必要と認むる処置を執る連合軍最高司令官に「subject to」する」という、一文の解釈を巡り、国内で混乱が生じます。


subject to を外務省は「従属」と訳し、参謀本部は「隷属」と解釈したことで、連合国に対し、国体護持について再照会をすべきとの議論が一部に沸き起こります。


この間、日本政府は国内や外地の部隊にポツダム宣言の受諾について伝達をしておらず、戦闘が続きます。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る