読書と国語は全然違う
この前の話の続きだけれども、読書と国語って全然違うと思うの。話が繋がってないけど焦らず聞いてね。
読書が好きな人、国語が好きな人、っていて、国語が好きな人は大体、読書が好きだから、「読書が好きなら国語も好き」っていう理論がまかり通ってる。でも、違うよね。それ。わざわざこれを読みに来ているそこのあなたも、その類だったり、とか、しないかな。
なんてったって読書は、「自分の意見」に制限がないんだよね。読書の感想を求められた時に、「本文中の語句を用いて」なんて言われない。「本文に即して」「抜き出して」こういうのが、読書と国語の違いだと思う。国語が得意な人は、文章を読むのが上手いから読書も好き。これは、何となくわかる。もちろん例外もいるんだろうけど。でもね、逆は必ずしも言える訳じゃないと思うんだ。自分の中の主人公を走らせていくのが好きな人ほど、国語の問題って向いてないんじゃないかな。算数や数学が得意で国語もできる人の、機械的な読み方。あれが国語の理想だけど、読書の理想では無い。決して。物語にせよ新書にせよ、自己啓発の類はわからないけど、自分の考えと物語の主人公やテーマとなっている物事を、一緒に走らせていく、これが読書の楽しみで、私はこれが好きなんだよな。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます