応援コメント

君かおるスクランブルには亡霊がいてブルガリのそれはユニセックスの」への応援コメント

  • 解釈が間違っていたらすみません↓↓
    スクランブル交差点で「君」と同じブルガリの香水の香りがしたことを「亡霊」と表現したところがステキでセンスを感じました☆
    勝手な解釈かもですが、情景が浮かんでしまって、そしてこの歌のことばの流れ、「ユニセックスの」で終わるこの感じ、すごく好きです♡

    作者からの返信

    真朱さま
    お読みいただき、コメントや評価まで、ありがとうございます。
    まさしくその情景なんです! お読み取りいただいてうれしいです。
    ひとりでウオー!とか喜んじゃいました(笑)
    短歌、言葉選びがとても難しいですね。いじりすぎて、伝わりにくくなったのかなと反省したりもしています。
    ありがとうございました!