感動的でした!
始まりから終わりまでが全て自然な流れで繋がっていて、ラストシーンがまた感動的でしたね。
これぞ大人のラブストーリーです。
登場人物たちが人間味あふれていて、彼らのリアルなビジョンが見えました。
試験、とても大変なチャレンジだったようで、改めてお疲れ様でした。
ご帰還、大変うれしいです。
中国のカクヨム運営が参入してきたようですね。
中国の作家さんの小説が読めるの、本当、嬉しいです。
表現がとても豊かですね。
作者からの返信
啊哈哈!兄弟。
这个故事把你故事里的角色设计给改的乱七八糟的。
我不太懂纯爱的感觉。写不出那种专一的感觉,所以只能把主体含义进行了改编。
巧合的是,一次和一个朋友聊天。她也在不停的吐槽清纯的爱情。按照她的意思来说,所有成人之间清纯的爱情就意味着出轨和背叛(尴尬)。
于是,我把最后爱情和亲情融合了。
希望您不会抱怨我把您的作品给玩坏了。
人物之间的对话,是按照中国人对于日本的一些刻板印象,来设计的。在中国人的印象中,日本人不熟悉的情况下,对话十分的拘谨。
最后情节中鹿岛凉介和山吹阳太写给熊野弥生的两句“再见”。是我在网上查的一些日语用法。鹿岛是完全断绝了和熊野的关系。山吹却认为死亡的离别就像普通的再见,终有一天会在天国两人会重新相见。
不知道这两个“再见”,我的用法是不是正确。
嘿嘿!
最后一句,是来自中国摇滚歌手何勇早期的一首摇滚歌曲《姑娘,漂亮》。
全句是:“姑娘,姑娘。漂亮,漂亮!我骑着单车,想带你去看夕阳。我有一个故事,想对你讲。”
あはは!兄弟。
この物語はあなたの物語のキャラクターデザインをめちゃくちゃにしています。
純愛の感覚がよくわかりません。その一途な感じが書けないので、主体の意味を改編するしかない。
偶然にも、友達と一度におしゃべりをしていた。彼女も清純な愛にツッコミを入れ続けている。彼女の意味では、すべての大人の間の清純な愛は浮気と裏切り(気まずい)を意味する。
そこで、私は最後の愛と家族愛を融合させました。
あなたの作品を台無しにしたことに文句を言わないでほしい。
人物同士の会話は、中国人の日本に対するステレオタイプな印象に基づいて設計されている。中国人の印象では、日本人にはなじみのない状況で、会話は非常に堅苦しい。
最後のエピソードで鹿島涼介と山吹陽太が熊野弥生に書いた「さよなら」。私がネットで調べたいくつかの日本語の使い方です。鹿島は熊野との関係を完全に断ち切った。山吹は、死の別れは普通のさよならのようなものだと思っていた。いつか天国で2人は再会するだろう。
この2つの「さようなら」、私の使い方が正しいかどうか分かりません。
へへへ!
最後に、中国のロック歌手、何勇さんの初期のロック曲「娘、きれい」です。
「娘さん、娘さん。きれい、きれい!自転車に乗って、夕日を見に連れて行きたい。私にはあなたに話したい話がある」。
最初は大人の話でしたが、後半は深刻でそれでいて、さよならが別の恋の始まりという感じでした。
寂しくなるさよならですが、それも悪くないと思いました。
作者からの返信
对不起,回复晚了。
这部作品是@mashironatsume,辉夜夏树的原创。我特别喜欢他的作品!本身这部作品的原作是一部纯爱的小说。但是,因为我是中国人,对于一些习惯和对爱情的理解和原著有些差别。并且,我本人又不太会写纯爱的小说。于是就更改成这个样子了。
如果您有兴趣的话,我特别推荐您去阅读原著!
原著真的是一部特别棒的作品!
原著网址:https://kakuyomu.jp/works/16817330653216536686
すみません、返事が遅くなりました。
この作品は@mashironatsume、かぐや夏樹のオリジナル。私は彼の作品が大好きです!自身の原作は純愛小説。しかし、私は中国人なので、いくつかの習慣と愛情に対する理解と原作には少し違いがあります。そして、私自身は純愛小説を書くことがあまりできません。そこでこのように変更しました。
もし興味があれば、原作を読むことをお勧めします!
原作は本当に素晴らしい作品です!
原作サイト:https://kakuyomu.jp/works/16817330653216536686