2023年3月20日 19:57 編集済
プロローグ前編 俺が死ぬ日のいつもの朝への応援コメント
いきなりケチを付けるみたいで申し訳ありません。タイトルなのですが、物凄く違和感があり、コメントさせていただきました。「襲名」はするもので、「魔王に襲名した」、「魔王を襲名した」もしくは「魔王に指名された」が正しい用法です。「襲名」を使用したく、ですが、第三者からの強要と言う意味合いを残したいのであれば、「魔王を襲名させられた」が一番妥当かと思います。次期を使用すると、また文法的矛盾が生じます。現時点で魔王になっていないので、「次期魔王」と「襲名」が重なるのも用法的におかしい点です。魔王に就任した場合に「襲名した」となりますので。「次期魔王」と言うポジションを襲名したのならば、「次期魔王を襲名した」となりますね。長々とすみません。お話しは面白そうなので、頑張ってください。
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます。あまり使い慣れていない言葉なので使い方を誤ってしまいました。申し訳ございません。確かにもう一度考えてみたら『次期』と『襲名』は少し矛盾が生じてしまうことに気付きました。わざわざ教えていただきありがとうございました。タイトルを改めなおし、自分も読者の皆様も納得のいくタイトルを考えたいと思います。なのでこれからも読んでいただける幸いです。ありがとうございました。
編集済
プロローグ前編 俺が死ぬ日のいつもの朝への応援コメント
いきなりケチを付けるみたいで申し訳ありません。
タイトルなのですが、物凄く違和感があり、コメントさせていただきました。
「襲名」はするもので、
「魔王に襲名した」、「魔王を襲名した」
もしくは
「魔王に指名された」
が正しい用法です。
「襲名」を使用したく、ですが、第三者からの強要と言う意味合いを残したいのであれば、「魔王を襲名させられた」が一番妥当かと思います。
次期を使用すると、また文法的矛盾が生じます。
現時点で魔王になっていないので、「次期魔王」と「襲名」が重なるのも用法的におかしい点です。魔王に就任した場合に「襲名した」となりますので。
「次期魔王」と言うポジションを襲名したのならば、「次期魔王を襲名した」となりますね。
長々とすみません。
お話しは面白そうなので、頑張ってください。
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます。
あまり使い慣れていない言葉なので使い方を誤ってしまいました。
申し訳ございません。
確かにもう一度考えてみたら『次期』と『襲名』は少し矛盾が生じてしまうことに気付きました。
わざわざ教えていただきありがとうございました。
タイトルを改めなおし、自分も読者の皆様も納得のいくタイトルを考えたいと思います。
なのでこれからも読んでいただける幸いです。
ありがとうございました。