日本語とデンマーク語の詩集

横溝照之 あんどイーニしゅまペ

飴玉/Bolsje

「日本語」

 丸く、小さく、色に満ちていて、

 そしてその味はもはや同等。

 財布の下と、底を掘りつくして、

 そして金の銭は多数を交換。


 それは友情と富と、

 恋愛のシンボルで、サイズは小銭と同じ。


 一つは皆のために、皆は一つの為に。

 一つは少なすぎて、全部は多すぎる。


 まるで現在いまのように。



「デンマーク語」

 Rund, lille og fyldt med farver,

 og dens smag lige så meget.

 Ned i pungen man graver,

 og for gylden mønt byttes mange.


 Symbolet på venskab, rigdom,

 kærlighed på en størrelse af mønt.


 En for alle, alle for en.

 En for lidt, alle for mange.


 Ligesom i vores tid.

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

日本語とデンマーク語の詩集 横溝照之 あんどイーニしゅまペ @EnigShuMaPe

★で称える

この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。

フォローしてこの作品の続きを読もう

この小説のおすすめレビューを見る

この小説のタグ