> 刹那!
>
>
>
> 鼓膜を劈くような咆哮が轟いた。
「刹那」と言う言葉で、かっこいいですよね。私も好きです。
ただ、刹那という言葉の意味が時間の長さを表すので、その直後に、といった意味で使う場合は不向きかと。
上のような場合、「刹那の間(刹那=約0.013秒間)だけ鼓膜を劈くような咆哮が轟く」ことになります。多分、作者様としてはそういう意図した文章ではないはず。
なので、そのすぐ後に、という意味であれば、「直後、鼓膜を劈くような咆哮が轟いた。」で十分かと思います。
作者からの返信
おっしゃるとおり直後と同じような意味で使用しております。
「刹那の間」ではないので、時間の指定はしていません。
〇〇のあと直ぐに鼓膜を劈くような咆哮が轟いた。でもいいのですが、造語だの根拠だの言う人なの意見を感情的に聞きたくなくなってしまいました
凍った猪豚と凍らせた熊さんをお持ち帰り?