第5話 積極的に話すことと同じくらい大切なこと その4「E」

 はい、これもありますね。


 日本人が「え」と発音しがちな「E」。これ、アメリカでは「イー」ということ、多いです。


 ハワイにいたときに、「POKE」という食べ物がありました。マリネされた状態のもので、マグロの刺身に海藻だとか醤油だとかをマリネしたり、枝豆に塩コショウして、ニンニクとゴマ油で和えたり、そういうものを「POKE」として売っていました。

 おいしそう、ほしいな。

 注文しようと思って考えました。

「これ、日本語的にはポケ。でもアメリカ英語だとポキ。ハワイは日本とも文化が近いけど、話してるのはアメリカ英語」

 そう思って迷いましたが、アメリカ英語で、

「ポキちょうだい」

 と言いました。

 すると、店員さん、顔をしかめました。彼女たちはフィリピン人でした。彼女たちはものすごい勢いで、「ノー! ノー!」と言い出しました。何事かと思ってたら、

「アメリカ人はみんなそう言うのよ! でもあんた、アメリカ人じゃないから教えてあげる。フィリピン語では、ポキは『ヴァジャイナ(女性器)』の意味なのよ!」

 とのこと。

 実際、これが本当なのか、騙されたのかはわかりません。でも、それ以来、必ず「ポケ」と言うことにしています。


 アメリカ英語読みをして失敗した話でした。



  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る