什参:骨肉の争い 洋名に呼内課

先日行われたセパ12球団の無理矢理漢字変換は

1000本ノック以上にキツかった。無理矢理漢字に直そうにも

元のカタカナ語の意味を知らないと、着手出来ない……。

知らないことは「0」からでも学べばいい!

僕たちはTEAMなんだ、判らないことは補い合おう!

ATEJIは知られざる、隅田兄妹の話を持ち掛けた。


憧れた英語変換漢字の隅田家人物名

姉が走ると書いて「走=ラン」長兄が鳥籠と書いて「鳥籠=ケージ」

妹が愛 と書いて「愛=ラヴ」次兄が深紅と書いて「深紅=レッド」

「僕は何故か日本語の宛児、しかもこの意味でのアテジって

実際は当て字じゃないすか。思春期の頃は揉めました。

僕も凝った名前の響きが欲しかった。兄貴二人も姉妹の方だって

虐められることなく、皆にすんなりと受け容れられている。

せめて走=ランを僕の為に残して、

姉ちゃんは「夢」とか「虹」とかで良かったんだ。

後、出涸らしになったから制度撤廃ではなくて

妹はちゃんと「愛=ラヴ」って名前貰ってますから」


「お話を伺って、一つだけ確信したことがあります。

最初に貴方のアパートで対面した時に、

ATEJIさんは名前をローマ字に変換なさいましたが

そう言ったコンプレックスがおありだったのですね」


「そして、もう一つ、僕は漢字検定に落ちまくっているんです。

何か資格めいたものが欲しくて

きちんと勉強してから毎回受けているのですが

ケアレスミスの連発で合格点に達しない。

ちなみに今の最大レベルは漢字検定3級です。

これに童心やイマジンを上乗せすることで

本当に上のRANKの方と戦えるのでしょうか?」


「それでは、私が準2級レベル、2級レベルで貴方の実力を

底上げする役割を担いましょう。

本番に滅法弱いのか、学習障害があるのかは分かりませんが

確かに記憶に残る選手だと、漢字検定ファイト大会本部で

よく名前が挙がっていたのは事実です。

ATEJIさん、前回はシングルス出場だったそうですね。

どのくらいの戦績を上げましたか?」


「3人目の難読漢字に筆が進まなくて

『薬缶』と言う出題をしたのですが、直ぐに看破されてしまって……」

「大会本部はATEJIさんの何に注目したのでしょう?」

「本人には尚更分からない問題ですね」

「とにかく、今日から高難易度の問題出題です」

「お手柔らかにお願いします。準2級以上、解けるかなあ……?」

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る