Ep.9:相模原 花芽莉の場合への応援コメント
これ本来教育委員会にだす案件じゃないの?。もちろん警察に被害届出して。
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
当然そう言う案件です。
その辺りはどこまで触れるか悩むところですけど。
そこにスポットを当てすぎても流れが悪くなるので想像して補完して頂ければと思います。
Ep.10:夜の出来事への応援コメント
更新ありがとうございます
ベッドの下に隠れる、、、
女の子だと可愛いが、男だったら途端に変態になるのはこりゃ如何に
作者からの返信
コメント有難うございます。
男がやると犯罪臭がしてくる案件です。
これは女の子の特権ですね。
Ep.9:相模原 花芽莉の場合への応援コメント
花芽莉さんもしかして…
共同生活で他の子より恭一の優しさと接する時間が多いから、5人の好意パラメーターがどんどん伸びそう
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
誰の好感度が一番伸びてるんでしょうか?
この中の誰かと恋仲になることはあるのかな。
想像して楽しんでください。
編集済
Ep.9:相模原 花芽莉の場合への応援コメント
フィクションに野暮を申し上げて大変恐縮ながら、
恭一による相手方の怪我等は、すべて、集団強姦致傷という凶悪犯罪を一人で止めるための正当行為として、「やり過ぎ」ではなく、間違いなく無罪で、民事の損害賠償義務も有りません(犯行について証拠録画があり、被害女性複数人の証言が得られる以上、どの弁護士に聞いても同じ回答が返ってくると思います。)。
そのため、恭一を処分させないことを条件として、相手方の鬼畜どもの処分・処罰を軽くしてやる合理的な理由は全くないと思います。
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
恭一の処分を軽くする事を条件に出したのはあくまで愛美さんの考えですのでその辺りを組んであげて欲しいと思います。
けれど、ご指摘は有難うございます。
編集済
Ep.7:共同生活?それとも同居?同棲?への応援コメント
そうだね、やっている結果は同じだとしても、認識で自制と言うか行動に制限を掛けられるから大切だね。ちょっと違うけど、イメージとしてはシェアハウス(ルーム?)に近い感覚が良いのかも。この場合、家賃の折半じゃなくて、住居提供・労働力(家事など)提供のシェアって事で。
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
これからも宜しくお願いします。
Ep.5:鴨嶋 静吏の場合への応援コメント
告白と交際に疲弊した主人公が嘘コクで関わった女子達と親密になっていく心と関係の変化が面白かったです。
これから共同生活がどう広がっていくのか気になります!
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
楽しんで頂けたようで嬉しい限りです。
これからも宜しくお願いいたします。
Ep.3:新堂 愛美の場合への応援コメント
小説 台詞形式で検索してみるべきそうするべき
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
はい、それは分かってます。
試験的にやってる事なので読み手側にどう取れるかを知りたかったのです。
Ep.1:相坂 響の場合への応援コメント
中国和日本两个国家的误会系小说的最大区别在于,中国的误会系小说对于沟通是我不能说,大多是因为外界因素说了会出现更大的不幸。日本的误会系小说对于沟通是我不想说,大多是害怕对方误解不敢说或是以前的心理原因不想说。
最后造成的结果不同。中国的结果是我不后悔!日本的结果是我很后悔!
文化差异啊!
中国と日本の2つの国の誤解系小説の最大の違いは、中国の誤解系小説がコミュニケーションにとって私には言えないことであり、多くは外部要因が言うともっと大きな不幸になるからだ。日本の誤解小説はコミュニケーションに対して私が言いたくないことであり、多くは相手の誤解を恐れて言えなかったり、以前の心理的な原因で言いたくなかったりする。
最後の結果は異なる。中国の結果は後悔しない!日本の結果は後悔している!
文化の違いよ!
作者からの返信
感谢您的评论。
这可能是我的习惯,但有一个地方我想在写故事时表达人物的情感。
正因为如此,我有时会在最后写下遗憾。
用翻译软件回复。
編集済
Ep.10:夜の出来事への応援コメント
巡回に関しては思うところは無いのですが、最近ってベッドの下に潜り込んで発見が遅れる等の事故を防ぐため、下に潜るのは構造上難しいタイプのベッドが多く占めるのでそっちのほうが気になりました。
作者からの返信
コメント頂き有難うございます。
そういう風に変わってきてるのも聞いています。
そこはまだ変わってない病院とでも思って許してください。