第22話 Lice と Rice
英語の学習のエッセーを読ませていただいております。
タイトルとか言っちゃっていいんですかね?
なかなか近道は無いでござるな。
覚えるよりも忘れる方が多いザル頭でござる。
L と R の発音 出来ませぬ どっちも れ です
中学の頃に先生が言いました。
「L と R の発音を間違えたら レストランで ライスって言った時に
シラミが出て来るからね ちゃんと出来ないと困るよ」
当時のワタクシは思いました。
「”しらみ”なんて今まで見たこと無いし一生見ること無いし、 レストランでシラミなんて出て来るわけないじゃん。大丈夫 ご飯でてくるよ」
そして うん十年 (先生 ご存命ですよね?)
子供が保育園からシラミを貰ってまいりました。
はい 一生見ないとか言っていたのにね 人生何が起こるか分からないですね
お昼寝時にシラミを貰ってくるのは保育園ではよくあること、らしいですな
スミソニンを購入して シラミ取りの為の櫛を購入したのでございますが
その名も ライスコーム(バーコードの上の表記はカタカナでした)
え! ライスって Lice!!!!!!!!!!!
使ったよ~先生 まさかの米(RICE)でなくて シラミの方でライスに出会うとは
思いませんでしたわ
英語圏に住んでいたら コストコで 「あい うおんと ばい らいすこーむ」って言ってもコメが出てきたかもしれない
シラミ退治についてニーズがあれば語ります。。。無いかな?
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます