応援コメント

⑫ 女だから」への応援コメント

  • それはもっと悪いことではないでしょうか?
    双方向の不正行為?!
    何!とても面倒!
    翻訳ソフトウェアで翻訳することで最も怖いのは、名前に出会うことです。
    名前が出たらすぐに関係がわからない!
    私が理解していることが正しいかどうかはわかりません。
    なぜあなたは感情について主に悲しい歌を書くのですか?
    詩は一般的に作者の心の状態を反映しています。

    幸いなことに、私たちは遠くにいます!それは千の山と川です。
    何かを言っても誤解を招くのは簡単ではありません。
    安定した幸せな関係をお祈りします!

    作者からの返信

    早上好♪
    一直谢谢你♪
    我在写“歌词”
    跟我没关系^^;w
    这是一个“歌曲的世界”,所以这是我脑海中的小说♪
    悲伤,快乐,欢笑,各种世界
    我正在写它,所以请理解。
    他们都有歌曲并且是歌曲♪
    Zǎoshang hǎo ♪
    yīzhí xièxiè nǐ ♪
    wǒ zài xiě “gēcí”
    gēn wǒ méiguānxì ^^;w
    zhè shì yīgè “gēqǔ de shìjiè”, suǒyǐ zhè shì wǒ nǎohǎi zhōng de xiǎoshuō ♪
    bēishāng, kuàilè, huānxiào, gè zhǒng shìjiè
    wǒ zhèngzài xiě tā, suǒyǐ qǐng lǐjiě.
    Tāmen dōu yǒu gēqǔ bìngqiě shì gēqǔ ♪

    ありがとうございました(*^^*)/