乱世欢颜:星满天


星满天,尽欢颜。怀中软香性正欢。寻得满堂五蠹辈,觥筹交错只为钱。

星满天,尽欢颜。此乃乱世第一站。今宵美酒今宵醉,哪管庶民衣正单。

星满天,尽欢颜。琼浆玉液君莫沾。谷氏预爱杯中物,将军府中藏万千。

星满天,尽欢颜。村醪寒店酒旗悬。依是鲜衣怒马客,只叹当初红酒酸。

星满天,尽欢颜。收得万千明布泉,怒目砸至来人前,那想客去星满天。

星满天,尽欢颜。酒酣耳热开房间。温香软玉怀中抱,性乱情史记笔尖。

星满天,尽欢颜。腰缠万贯下江南。流连忘返大师馆,只求何处是靠山。

星满天,尽欢颜。树倒尽见猢狲散。只谈亡国君王过,何人提起贤臣田。

星满天,尽欢颜。史书一卷苦心间。子玉疾走为国事,临终尚憾还书钱。

星满天,尽欢颜。奴酋劲战中原天。东林后进子先表,国库空空徐家漫。

星满天,尽欢颜。风波亭前鸩亦暖。勿怪谬丑奸计毒,旦息刀兵枕边安。

星满天,尽欢颜。昭宗亦有复兴志。莫提英主不识人,尚且只得用朱温。

星满天,尽欢颜。冉闵千年骂名传。不是魏冉杀意足,只因贵胄胆气寒。

星满天,尽欢颜。商纣尚饮在林间。起始只为象牙箸,积少成多家国丧。

星满天,尽欢颜。仪狄献酒禹帝前。并非陈酿不纯香,只怕后世贪杯亡。

星满天,尽欢颜。举头望月已中天。扶腰拭目起身站,道是非贾雨村言。



这篇文章,是一篇骂人的文字。

几乎每一句骂了一个中国的贪官。

因为我工作的原因,我也接触过不少的贪官。这就是当时晚上看着星空写下的文字。

这篇文章中没有太多的感情抒发,也没有什么特殊的文笔表达。

我觉得翻译的意义感觉不是很大。就不翻译了。

文中记载的事件其实都能从新闻中找到原始事件的。





この文章は、人をののしる文字だ。

ほとんどの一言が中国の汚職官僚をののしった。

私の仕事のせいで、私も多くの汚職官僚に接触したことがあります。これがその時の夜に星空を見て書いた文字です。

この文章にはあまり感情的な表現はなく、特別な文筆表現もありません。

翻訳の意味はそれほど大きくないと思います。翻訳しません。

記事に記載されている事件は、実際にはニュースから原始的な事件を見つけることができます。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る