追忆

风云乍起沙遮日,

电舞银蛇雨似溪。

和衣高卧朱门外,

片瓦遮颜不屈膝。



这首诗是仿唐代七言律诗。是曾经看香港电影南海十三郎有感创作。

翻译:忽然间,风云突变,大风卷起的沙尘连太阳都遮挡了起来。紧接着电闪雷鸣,暴雨也下了起来。一个流浪街头的老人,用手使劲的攥着衣服半躺在一个富贵人家的门外避雨,虽然一贫如洗,居无定所,流落街头,也有自己的傲骨。不为了生命和富贵,去向别人弯曲膝盖放弃自己的原则!

这个没办法解释。这算是中国文人傲骨的一种体现吧!很难去用语言述说这种情怀。



この詩は唐代の七言律詩を模したものだ。香港映画「南海十三郎」を見て感作したことがある。

突然、風雲が急変し、大風に巻き上げられた砂塵が太陽まで遮った。その直後に稲妻が鳴り、豪雨も降ってきた。路上をさまよっていた老人は、手で力を入れて服を握って金持ちの家のドアの外に横になって雨宿りをしていた。生命と富貴のために、他人に膝を曲げて自分の原則を放棄しない!

これは説明できない。これは中国の文人の傲骨の表れだろう!その気持ちを言葉で語るのは難しい。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る