第22話 2021/12/21

 ではメールを送ることにしましょう。


   ----- To Info@sky■■■■■■■■■■.com -----


   ハンナマルクス様


   ご返信ありがとうございます。


   支払いの準備はできておりますが、私の希望する情報の提供が満たされて

   いません。

   先ほど送信した内容と重複しますが、以下の情報をご連絡ください。

   当方にて確認が取れ次第遅滞なくお支払いいたします。


   ①会社名、所在地、部署名、直通電話番号

   ②箱の発送場所、運送ルート

   ③税関への対処方法


   よろしくお願いします。


   ----- Frpm tosikazu.hanamu■■■■■@gmail.com -----





 さっそく返信がありました。

 レスポンスはいいですな!


 ----- To tosikazu.hanamu■■■■■@gmail.com -----


 ありがとうございました。

 Sky Express■■■■は世界中で利用されており、貨物機を利用していつでも

 どこでも荷物を配達できます。

 包装専門家である我々には、クライアントのあらゆる種類の梱包および梱包の

 ニーズに対応できる社内の梱包専門家がいます。

 カスタムコストを含む完全なサプライチェーン管理パッケージを提供します。


 オフィスの住所。

 場所:■■■■■■■■■ Scotland

 州/州/地域■■■■■■■

 郵便番号/郵便番号■■■■■■■

 電話番号013■■■■■■■■

 国イギリス

 緯度■■■■■■■■

 経度■■■■■■■■


 ペイムネットができたらすぐに確認書を送ってください。


 当社の詳細については、当社のWebサイトをご覧ください。


 www.skyexpress■■■■.■■■


 注:Skyexpresscagoは24時間オンラインです


 ----- From Info@sky■■■■■■■■■■.com -----


 ふむふむ。

 GoogleMapで検索しても該当地には、Sky Express■■■■という会社はなさ

 そうだし、緯度経度で検索する見当違いな場所に行くし、郵便番号の周辺には

 やはり該当する会社はないですね。

 電話番号は国際電話番号でイギリスを表記するなら、+44なんですけど?


 それと……、たしかオーストラリア発送だったはずだけど、イギリスにあるオフィスから返信が?

 オーストラリアにはオフィスは無いのかな?


 怪しいし、私の質問への回答としては不十分ですね。





 では内容を少し変えて返信を。


   ----- To Info@sky■■■■■■■■■■.com -----


   ハンナマルクス様


   ご連絡ありがとうございます。

   日本の代理店の連絡先を教えて下さい。

   代金を支払うために必要です。


   日本の代理店

   ・社名

   ・所在地

   ・電話番号

   ・担当者名


   宜しくお願いします。


   ----- Frpm tosikazu.hanamu■■■■■@gmail.com -----





 ----- To tosikazu.hanamu■■■■■@gmail.com -----


 ありがとうございました。

 私の名前はハンナマルクスです。あなたの箱を担当しています。

 あなたの箱は現在あります:Cambria Australia

 あなたはあなたの箱が日本であなたに届けられることができるように外交口座に

 支払いをしなければなりません。

 あなたの詳細は文書化されており、あなたが支払いをするとすぐに私たちは

 プロセスをすぐに開始します。

 お支払いがあり次第、確認書をお送りください。


 日本にはまだ支社がありませんが、配送は可能です。

 東京の代理店を通して、商品をお届けします。

 私たちは、カスタムメイドを含む完全なサプライチェーンマネジメント

 パッケージを提供します。


 当社の詳細については、当社のWebサイトをご覧ください。


 www.skyexpress■■■■.■■■


 注:Skyexpresscagoは24時間オンラインです


 ----- From Info@sky■■■■■■■■■■.com -----


 Cambria? フォントのこと???

 ひょっとしてCanberraの間違いかいな!?

 日本人の爺に指摘されるようなスペルの間違いをするかな?


 でもって、私の質問には回答無しですか?

 しかし日本の東京に代理店が有ると!? これは再度確認すべきでしょう。





 ここはもう一つ、突っ込みましょう!


   ----- To Info@sky■■■■■■■■■■.com -----


   ハンナマルクス様


   ご連絡ありがとうございます。


   お知らせ頂いた情報では不足しています。

   日本の東京にある代理店の情報が必要です。


   ・社名

   ・所在地

   ・電話番号

   ・担当者名


   宜しくお願いします。


   ----- Frpm tosikazu.hanamu■■■■■@gmail.com -----





 すると数時間たってから、こんな回答が。


 ----- To tosikazu.hanamu■■■■■@gmail.com -----


 ご不便をおかけして申し訳ございません。

 私たちの外交口座は日本の■■■■■■■■■によって発行されており、

 あなたの

 ボックスの配送を希望されない場合は、プロセスをキャンセルしてください。


 ----- From Info@sky■■■■■■■■■■.com -----


 うんうん。

 やっと納得できる回答ですね。

 何度も送ってきた支払先の口座は


 ※ 『』 ※


 これ重要ですね。


 それから日本の■■■■■■■■■によって という下りですが日本国内に

実在する、コンサル向けの支援業務を行っている企業ですね。

 内容を見るとしっかりした会社のように思えますが、私では判断できません。


 これは警察が判断する事になるでしょう。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る