ごきげんよう、可愛い奥様、慈愛の女神さまとして、人間達が言葉の違いで隔てられ争う姿が見ていられないのでしょうね。
バベルの塔ですね。
最近日本の楽曲が、インターネットですぐさま海外でも人気になるご時世、歌詞に含まれる英語とか、外国の方々はどう思っているのかしら?
作者からの返信
コメントありがとうございます。
ごきげんよう、いらっしゃいませ。
邪神として分け隔ててやったはいいけど、
今度は自分が理解できない言語多すぎて
困っちゃったんでしょうね。
英文で歌うのはともかく、単語くらいなら
許されるのかも? アニメも日本語声優の
字幕で見る人が多いらしいので、
カタカナ英単語には慣れてそうな。
辺理可付加
邦楽で使ってる英語なんて大概「極度乾燥しなさい」(Super Dry)ぐらいおかしいレベルですよ。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
おまえはそこでかわいてゆけ
とかいうのがありましたね。
辺理可付加