大学教授と大学生の会話
知らない方なので、まずはどんな方なのか挨拶してみる。
はじめましての相手は日本語訳も出ている
ルクレーティウスの『物の本質について』の原語版を使う。
wikipediaにも全文掲載されているが、
今回は多くのラテン語作品が無料で閲覧できる
THE LATIN LIBRARY(https://www.thelatinlibrary.com/)から。
TITI LVCRETI CARI DE RERVM NATVRA LIBER PRIMVS
Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas,
alma Venus, caeli subter labentia signa
quae mare navigerum, quae terras frugiferentis
concelebras, per te quoniam genus omne animantum
concipitur visitque exortum lumina solis:
(https://www.thelatinlibrary.com/lucretius/lucretius1.shtmlから引用)
なるほど。umとusで終わる単語がチラホラと。
昔聞いた話では、英語でumで終わる単語は
ラテン語由来のものが多く、それを多用した文章を
イギリス人は格式高く感じる、とか。
フランス人やイタリア人はどう思うのだろうか。
とにかくumは格調高い印象なのだろうか。
母語が日本語な僕にはわからない。
しかしその話を聞くと個人的には、
「うむ。」と頷く大学教授と
「ウス。」と返事する大学生との会話
というように見えてきてしまった。
usで終わる単語が軽薄でチャラチャラしてるわけでは
ないのだろうけど。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます