編集済
なぜ村上春樹氏はノーベル文学賞の声がかからないのかへの応援コメント
日本人としてはやはり村上春樹氏にノーベル賞を獲ってもらいたいと思います。
それと、ノーベル賞とは離れて、村上春樹氏の小説自体について評価をお願いします
書き手として興味があります。
作者からの返信
hekisei様、コメントありがとうございます。
ノーベル賞は哲学としての文学が受賞する傾向にあります。
エンターテインメント小説は受賞しづらいんですよね。
エンターテインメント作家として考えればひじょうに優れていると思います。
セールスランキングを見れば大衆に需要はあるようですからね。
最新作『街とその不確かな壁』は初版30万部とのことで、こちらも話題性は抜群です。
文体が特殊で、万人ウケはしづらいのですが、ファンを意識したつくりのものが多いので、一度ファンを掴むとハルキストは増えていくことになります。
まあ離れていく人も多いから、最近では百万部売ることもなくなったようですが。これは電子書籍に奪われているのか、活字離れが進んでいるのかにも依りますが、少なくとも一時期ほど紙の書籍が売れなくなったのは確かですね。
文体が特殊ということで、ハルキストはどうしても彼の文体で小説を書きがちといわれています。ですが、村上春樹氏の文体は彼のアイコンであって、それを模倣しても彼らに必要なのは「村上春樹」というネームバリューです。他の作家が村上春樹氏の文体で書いても需要はありません。
小説賞ではよく村上春樹氏の文体を模倣したものが応募されるそうです。それらはたいてい一次選考で落とされます。劣化版「村上春樹」は要らないからです。まあ村上春樹氏は村上龍氏の影響を受けていると評価されたことがあります。それが原因で芥川龍之介賞にノミネートされても受賞には至らなかったとされています。
間違いなく、村上春樹氏は日本で一二を争うエンターテインメント作家です。
熱狂的ファンであるハルキストを抱え、模倣作家も数多く生み出すほど影響力があります。
ですが、小説の書き手として評価するなら、彼の模倣はするべきではありません。
彼の模倣はすぐにわかるそうです。そしてわかった時点で落とされる。
ファンであればあるほど、彼とは違う文体を探してみましょう。同じテーマでも文体が違えば別物になります。しかし違うテーマでも文体が同じだと模様臭くなってしまうのです。
彼の小説自体は売り物として成功しているのは周知の事実です。
ただ、読み捨てにされやすい小説でもあります。
ブックオフなどの古本屋では、彼の作品は十円でも買い取らないところもあるのだとか。それを百円で売って利益を生み出せるかどうかはひじょうに怪しいのだそうです。そのくらい売りに来る人が多い。
「より多くの読み手に読んでもらいたい」は達成しています。
「読み手の人生を変えるほどの名作」には達していないわけですね。
もし人生を変えるほどの名作なら、売るはずもありません。
ですので、商業的に売れっ子作家であっても、それが名作かは賛否が分かれるところですね。
なぜ村上春樹氏はノーベル文学賞の声がかからないのかへの応援コメント
川端康成はとにかくも、大江健三郎がその受賞理由を<島国•日本>の風景を発信したということに求める論旨には賛成しかねます。たしかに初期作品は敗戦後の若者の鬱屈を鮮やかに捉え、中期においても舞台としては四国の森が頻繁に描かれてはいますが、実際評価されたのは、その物語の深さと、いかに語るかという、ナラティブの問題への誠実な彼の研究だったのであり、彼が日本の姿を描いたといってしまうのは、違う気がします。むしろ狭さを描いて普遍をとらえたところにあるのではないでしょうか。
また、近年のノーベル賞文学賞受賞作家の知名度の低さを指摘されていますが、そもそもこの賞はヨーロッパ文化圏において設立されたのであり、欧州で文学を学ぶ者の間では非常によく知られた名前であります。しかしこの賞は、ヨーロッパの文芸文学の文脈で選ばれているわけであり、かなり強い独自の文芸文化が存在する日本で、知名度が低くても当然なわけです。
政治的パフォーマスが選考に影響するということでは、例えば莫言への授与や、それへのヘルター•ミュラーの反対論説などから見えるのは、むしろ政治的摩擦を文学表現として昇華する、その技術を評価している姿勢ではないでしょうか。その点から言えば、イスラエルにおいて演説をしたという表面的なパフォーマスのみで、その葛藤を、しかし作品の中においては積極的には組み込もうとしなかったところに、村上春樹が賞から遠い理由があるのではないでしょうか。
しかしこのように反論したりすることがすでにノーベル賞の権威の証明なのでしょう。
いかがでしょうか。
作者からの返信
@yutaatgerman様、コメントありがとうございます。
この文章を書いたのがかなり以前(2021年10月)であることをまずお伝え致します。
そして村上春樹氏は日本のマスコミが毎年勝手に盛り上げて、毎回落選を繰り返す、という予定調和に陥っています。
その「日本のマスコミ」への警鐘としてこの文章を書きました。
2026年現在の、パレスチナに対して軍事行動を起こしているイスラエルとは違いますが。ガザ地区やヨルダン川西岸地区への封じ込めを行っているイスラエルの、当時の理念的な首都であるエルサレムに赴いて政治的な発言をし、サイン会握手会を開催する。
パレスチナを切り捨てる政治的な活動家のように映るのも致し方なかったでしょう。
村上春樹氏にユダヤ人入植者を支持する姿勢があれば、パレスチナ抑圧の片棒を担ぐものです。単に商業的な利益追求のためであれば、商業主義ですからノーベル文学賞の精神に反するようなものです。
ノルウェー・ノーベル委員会が商業主義の作家を選んでいないことを見ても明らかです。
おっしゃるとおり、ノーベル文学賞は北欧文学界での影響力が大きく左右するでしょうから、翻訳がよくなければ日本文学の受賞が厳しいのも事実です。
村上春樹氏は翻訳家の側面を持っており、であれば氏の作品を海外で売るための翻訳にも興味があって然るべきです。
翻訳をしっかりコントロールして、商業的な成功を収めたとしても、そこに書かれているのは大衆娯楽として消費されるだけのエンターテインメント作品でしかありません。
政治に流される世論に対する「反骨精神」があるわけでもありません。
世界的に販売部数が多ければノーベル文学賞を授かれるわけでもないのも事実でしょう。
近年ではさらに地域性や多様性を重視した選考基準でした。
しかし、ボブ・ディラン氏のようにベトナム戦争への「反戦」を貫いた歌詞が長い時を経てノーベル文学賞に選ばれたことを考えても、影響力のほうが売上よりも評価が高いことは明らかです。
ボブ・ディラン氏の歌詞は、ザ・ビートルズのジョン・レノン氏に影響を与えています。そうして世界にインパクトを与えたのです。
五十年以上前の歌詞のほうが、現在の文芸界隈よりも評価が上だというのがノーベル委員会の判断だったのでしょう。
五十年以上前の歌詞と、現在の村上春樹氏が比べられて、氏は負けたのです。
また、いろいろと周囲が考えても、村上春樹氏当人がノーベル文学賞を獲りたいと思っていないのであればあまり意味がないのです。
もし本気でノーベル文学賞を獲りたいのであれば、行動はもっと慎重であるべきです。身を律するべきとも言い換えられます。
村上春樹氏がノーベル文学賞を期待していないのに、日本のマスコミが毎年囃し立てるのは無意味なのです。
いくら海外のブックメーカーが受賞倍率で最高ランクを付けていてもです。賭けサイトで有力候補となった人物が受賞する可能性は低いですね。
ノルウェー・ノーベル委員会が意図的に回避しているような気もします。
おっしゃるとおり、こうして「村上春樹氏がノーベル文学賞を獲れない理由」をあれこれ考えることが、ノルウェー・ノーベル委員会の手のうちかもしれませんしね。
その思索が、よりよい「文学」を生み出すのかもしれません。
本作品の趣旨はあくまでも「日本マスコミへの警鐘」にあります。
村上春樹氏の作品云々より、選考基準も明らかでないノーベル文学賞へ毎年最有力候補として盛り上げること自体が危険だと言いたいのです。
それでも過去の受賞者の作品傾向からある程度の推論は立てられます。
つまり村上春樹氏は推論の象徴であって、別に筒井康隆氏でもよかったのです。同じ文芸作家として。
ただ、インパクトとしては村上春樹氏のほうがあるでしょうから、氏を中心に論を繰り広げたのです。
上記しましたが、もし村上春樹氏がノーベル文学賞を望んでいないのであれば、ここでの論戦には意味がありません。
それに狙って獲れないのがノーベル賞ですからね。