すこし、気になったこと
あのスラムでトマトなんて!?
→この場面では、スラムにいるはずなので(少なくとも遠くにはいってなさそう)、このスラムの方が良いのでは。
「はい。……あの村の特産品なんみゃだけど、高級品なので村ではほとんど食べられないの」
→あの村と言っても1度もでてきたことがないので、村、単体で良いのでは。
ただし初期に避難民を城内に入れない政策をしたのはエルダニアの元住人はあまりよく思っていない。
→すこし意味がとりにくい。
政策をした(とった)ことについては、
シエルちゃん、思ったより言葉がしっかりしてる…きちんとした家庭で育った感じがするなあ。
領主もなかなか良い塩梅の統治をしているようで、良い感じ。無策の移民受け入れなんて、だれも幸せにしないよなあ…。子供への援助をして、将来の良き領民となるような手立ては欲しいところだけど。
異口同音とはいうが、みんな言葉も同じだ。
異口同音ってみんな口を揃えて同じことを言うということだと思うのですが、
その後に続く「みんな言葉も同じだ」というのはちょっと違うように思います。
多分異口同音の意味を「別の言葉で同じ意味」だと思ってません?
前まで自分もそう思ってましたが。
作者からの返信
どうだったか忘れてしまいましたが、そんな感じですね。
修正しました。
「異口同音という通り、みんな同じ台詞だった。」でどうじゃろ。
ありがとうございます。
ママは6歳の子1人置いてどこでなにやってんだろ
無責任無責任
児童虐待で逮捕なーのだ
為政者の立場が想像できるからねぇ。
周りにさしたる被害がなかったのも大きいか。
市内への引っ越しは難しそうだ
作者からの返信
引っ越し、引っ越し、今すぐ引っ越し!
ありがとうございます。
編集済
少し気になったので書き込みです。
ぽんぽこりんなお腹は幸せの象徴ですね。そんな美幼女が3人とは、エド君NOータッチですよ。www
〉エクシス森林の倒木で見つかるウスベニタケもかなり美味しい。こちらも金貨候補だ。この前採ったのを提出を忘れたままなのでアイテムボックスに1株ある。
→…。この前採ったのを提出し忘れたままなので…。