第1話 への応援コメント
企画に参加していただいて、ありがとうございます。
拝読させていただきました。
少しだけ、気になったところがあるので貼っておきます。
早々ない→そうそうない、としてもよいかと
もし、「めったにない」「それほどない」「そんなに何度もない」という意味で使われているのでしたら、漢字表記は「然う然う」となります。
早々は、「急いでする様子」「さっさと」「新しい状態になってまだ間のないこと」だそうです。意味としては、「すぐに」という感じでしょうか。
例文:早々に食事を済ます、新年早々
(学研 現代新国語辞典より)
そうそうない
別表記:然う然うない、然う然う無い、そうそう無い
「そうそう」(然う然う)は、そうした程度や具合、といったことを漠然と指す表現。主に否定を伴う。「そうそうない」と言った場合は、分量、程度、頻度などが多いわけではなく、むしろ稀である、希少性が高いことを示す。「そうない」などとも言う。
(weblioより)
鼓太郎の目の前に→琥太郎の目の前に
このコメントは、削除していただいてかまいません。
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます!
第8話への応援コメント
作者様と同イベントに参加し本作を読みました。
音を集めるとは、そういう事でしたか。
単なる趣味。なはずは無いと思うですが。
第3話への応援コメント
単なる音フェチでは無いのか。
はい、当たり前ですよね。
音を集めて世界征服、なはずも無いか。
第7話への応援コメント
楽しく読ませていただいています。表現が丁寧で引き込まれます。
僭越ですが一点…。携帯の2台持ちのところが一箇所「二代」になっていました。
角川キャラクター大賞に出されるんですかね?締切迫ってきていますががんばってください。応援してます!
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます!助かります!