第31話 韓国語の名前は難しい

 今書いている「俺の愛しいアンドロイド【リメイク版】」ですけれども、一応、韓国人出してます。作中では統一朝鮮ですけどね。

 そして今、もう一人、韓国人の女性を引っ張り出そうと画策しているのですが、名前が決まらんのですよ。名前が。


 既に登場しているリュ俊英ジュンヨン君ですが、彼の場合は日本語読みにしても違和感がないイケてる名前だと自負しております。やなぎ俊英としひで。探せばその辺にいそうです。

 今度登場させたいのは女性。そこで女性名を考えているんですけど、なかなか決まらないんですね。

 理由は、〝日本語読みにしても違和感がない〟って縛りをつけたからなんですが、これ、やめようかな。全く別の日本名名乗ってても別におかしくないし、そういう人いっぱいいるし、諜報関係なら偽名は当たり前だし、とか、色々悩んでおります。

 カタカナとハングル表記ならわりと簡単ですが、それだと半島の人って一発で分かるんで。主人公を騙さなけりゃいけないし、かといって本物の諜報員じゃなくて素人を仕立てている感が欲しいし、難しい所です。

 

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る