劉裕115 即位典策文 2

晉自東遷 四維不振

宰輔焉依 為日巳久

 しんがこの建康けんこうに移って以来、

 道徳は退潮となり、

 宰相らがこれをなんとか補うことで、

 この百年近くを支えてきた。


難棘隆安 禍成元興

遂至

帝主遷播 宗祀堙滅

 そして安帝あんてい即位直後に難局は極まり、

 ついに桓玄かんげんによる簒奪と、

 帝の城外追放を招いた。

 これにより、一度晋の祭祀は

 絶えてしまった。


裕雖

地非齊晉 眾無一旅

仰憤時難 俯悼橫流

投袂一麾 則皇祀克復

 この劉裕りゅうゆう斉桓公せいかんこう晋文公しんぶんこうのごとき

 地盤を持たず、配下もいなかったが、

 主上の味わわれた苦難に憤激し、

 世の中に災いが横溢するのに悲しみ、

 旗一本を振るって立ち上がり、

 晋室の回復をなしえた。


危而能持 顛而能扶

姦宄具殲 僭偽必滅

 苦難が迫れば帝を守り、

 混乱がもたらされればよく補佐した。

 法を犯し、乱を興さんとする者は

 みな討ち滅ぼし、

 王位の僭称者もまた討伐した。


興廢有期 否終有數

 それにつけても、まこと、

 天運の衰亡とは、否応なしに

 生じてしまうものである。


至於

大造晉室 撥亂濟民

因藉時來 實尸其重

 再び晋室が盛り立てられ、

 乱を平らげ、民を救ううち、

 徐々に世の重心が

 傾き始めたようである。


加以

殊俗慕義 重譯來庭

正朔所暨 咸服聲教

 また、異郷の民も通訳を伴い、

 宮廷に謁見に訪れるようになった。

 皇帝の威儀の前に、

 皆が服するようになった。


至乃

三靈垂象 山川告祥

人神協祉 歲月滋著

 これらを太陽・月・星が慶賀し、

 山や川の神も祝福を兆した。

 祖先の霊たちよりも幸福がもたらされ、

 それは歳月を追うごとに募った。


是以

羣公卿士 億兆夷人

僉曰

 これらの現象を目の当たりとし、

 公爵以下多くの臣民から、

 塞外の地に住まう蛮族に至るまでが、

 みな口を揃え、言い出した。


皇靈降鑒於上

晉朝款誠於下

天命不可以久淹

宸極不可以暫曠

 天上では天帝が見守られており、

 地上では晋の霊が誠を尽くす。

 これ以上天命を疎かとはできず、

 これ以上極位を荒らさせるわけにも

 ゆかぬのです、と。


遂逼羣議 恭茲大禮

 彼らの声を、これ以上

 退けるわけにもゆかず、

 かくて裕は、かたじけなくも

 即位の大礼を実施するに至った。



猥以寡德 託於兆民之上

仰畏天威 略是小節

顧深永懷 祗懼若霣

 畏れ多くも、この徳少なき者に

 民草を統べる役が与えられた。

 天よりの霊威を恐れつつも、

 なおも儀礼の細々としたところは

 省略せずにおれぬ状態ではあるが、

 霊威を恐れること実に深く、

 それはあたかも

 雷を恐れるがごとくである。


敬簡元辰 升壇受禪

告類上帝 用酬萬國之情

 かくて良き日取りを定め、

 壇上に登りて受禅の旨を

 天帝にご報告申し上げ、

 天下万民の声に応えた次第である。


克隆天保 永祚于有宋

惟明靈是饗

 下された天命をより盛んとし、

 宋に永らくの福がもたらされるよう、

 ここに神霊のため、祭祀をなす。




晉自東遷,四維不振,宰輔焉依,為日巳久。難棘隆安,禍成元興,遂至帝主遷播,宗祀堙滅。裕雖地非齊、晉,眾無一旅,仰憤時難,俯悼橫流,投袂一麾,則皇祀克復。及危而能持,顛而能扶,姦宄具殲,僭偽必滅。誠興廢有期,否終有數。至於大造晉室,撥亂濟民,因藉時來,實尸其重。加以殊俗慕義,重譯來庭,正朔所暨,咸服聲教。至乃三靈垂象,山川告祥,人神協祉,歲月滋著。是以羣公卿士,億兆夷人,僉曰皇靈降鑒於上,晉朝款誠於下,天命不可以久淹,宸極不可以暫曠。遂逼羣議,恭茲大禮。猥以寡德,託於兆民之上,雖仰畏天威,略是小節,顧深永懷,祗懼若霣。敬簡元辰,升壇受禪,告類上帝,用酬萬國之情。克隆天保,永祚于有宋。惟明靈是饗。


(宋書3-8_文学)




まーた桓玄だよ(まーた桓玄だよ)


そりゃ宋書だって「桓玄を倒した伝説の戦士たち」よろしく宋書の冒頭を構成するわってあきれかえるのでした。この観点抜きにして宋書の構成語るのって何の意味もないですよね。逆にこういう構成なのに列伝トップに載ってくる王鎮悪おうちんあくとか列伝の尻に附伝される胡藩こはんってやべえなとことん。そして改めて「劉宋立ち上がり頃の政争の実態を見出し切るのは至難」といういつもの結論が補強されてしまいました。もうここまで詔勅で言われてるってことは、宋書冒頭の構成って間違いなく「はじめっから」だもん……何承天かしょうてんより更に前ですよきっと、でなきゃこんな根深く刺さってるはずがない。宋書の冒頭の武辺もの列伝ばっかのクソな構成については沈約しんやくのせいじゃないんだね……と思い直しました。ごめん沈約、なんでもかんでもお前のせいにしようとしてたよ……。


桓玄、譙縱しょうじゅう盧循ろじゅん、馬(司馬休之しばきゅうし)、魯(魯宗之ろそうし)之徒,身爲晉賊,非關後代。吳隱(呉隠之ごいんし)、謝混しゃこん郗僧施ちそうし,義止前朝,不宜濫入宋典。劉毅りゅうき何無忌かむき魏詠之ぎえいし檀恁之だんひょうし孟昶もうちょう諸葛長民しょかつちょうみん,志在興復,情非造宋,今竝刊除,歸之晉籍。


まぁこの点は結局んとこ許せねーけどな? おめーこいつら間違いなく史記しき漢書かんじょ後漢書ごかんじょなら載ってるからね!!?


  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る