応援コメント

サンダル」への応援コメント

  • そのスリッパは、あのスリッパのことではないのだろうけれど……。
    あのスリッパだと、シンデレラ意外にも履ける人が出てきそうな……。

    作者からの返信

    コメントありがとうございます!
    あのスリッパではないですけど、確かにあのスリッパだったらお姉さんたちが血を流すこともなく……?(・∀・)

  • なるほど、舞踏会用の靴はスリッパだったんですね(笑)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます!
    スリッパで踊るシンデレラを想像して楽しいです。笑

  • 日本語と英語のニュアンスの違いですよね。ガラスのスリッパって履きにくそう。

    作者からの返信

    コメントありがとうございます!
    同じ単語でも意味合いや印象が、
    ガラッと変わったりするのが面白いですよね。
    ガラスのスリッパはいろいろ心配になります。

  • ガラスのストリッパーとかでなくて良かったです。(笑)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます!
    王子様がストリッパー探してたら大問題ですね。笑

  • ガラスのスリッパ?

    ホントですか?(笑)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます!
    英語だとThe Glass Slipperっていうみたいです。
    意味的には上履きとか舞踏会用の靴らしいですが。

    私は『スリッパ』かい!となりました。笑