ショートショートJAZZ

小倉麻未

ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET

「今夜ひま?」


彼からのLINEは、いつも突然で、いつも素っ気ない。


「ひまやで!久しぶりにあそこの中華食べたいわー」


すぐ近くに座っているのに、オフィスにいる私たちは、LINEじゃないと会話ができない。


「オレ残業だから」


ん?ご飯を作って待ってろってことなん?


「部屋を片付けといてほしい」


なんでやねん。


「今週末うちのがこっちに来る」


彼は奥さんのことを、“うちの”と呼ぶ

“うちの”と聞くたび、うちの何なん?そういう名前なん?って、少しイラッとする。


「悪い」


ほんま、相当悪い男やわ。




道ならぬ恋をするなら、単身赴任の男を選ぶのは、実は悪くない。


会える場所があるし、外食がちなのでデートもしやすい。相手にとっては知り合いが少ない土地だから、比較的コソコソしなくて済むと思う。


私たちのルールは、外出時には帽子をかぶること。私が忘れっぽいから、彼の部屋には私の帽子がいくつか溜まっている。




そんな風に気をつけているつもりでも、一度だけ、知人に声をかけられたことがあった。道の向かいから、私の高校の同級生が子供を二人連れて、きらきらと賑やかに歩いてきたのだ。


「あ、ひさしぶりやん!」


向こうが気付いたので、少しだけ立ち話。


「めっちゃ肌白いし、夏どこも遊び行ってへんの?昔から白かったもんなぁ、うらやましいわ。うちなんて、まっくろやでー」


色の白いは七難隠す。彼女には、隠すべき難がないのだ。


「日陰におんねん」


少し離れたところで待ってる彼にも、聞こえるように言ってやった。


含まれた意味に気付かず、友達はほなまたなーと、子供たちに手を引かれて去っていく。"息子は小さな恋人”なんて、言ったりするけれど。彼女には夫がいて、さらに小さな恋人が二人もいるのか。


日陰の女と、真っ黒に日焼けした日向の女。


友達のうしろ姿を、さぞ羨ましそうに眺めていたのだろう。

近寄ってきた彼が、優しい声で言った。


「今夜は焼き肉にする?」


なんでやねん。




結局、私たちは人目を避けて会うことが多いのだけど、私は彼の部屋が好きではない。


“うちの”が食器から家具まですべて同じブランドで揃えた部屋は、シンプルだけど味気ない。まるで“うちの”が『仮暮らしです』と、主張しているようだ。


実際に彼は、ほとんどの物を東京に置いたままにしている、と言っていた。趣味で集めているレコードの中でも、貴重なものだけ持ってきた、と。


ただ、彼は音楽が大好きというわけでもないらしい。


「貴重なレコードは、持ってるとそのうち価値が上がるから」


なんやそれ、へそくりみたいなもんなん?と聞いたら、ははは、本当に君はおもしろいね、と目を細めていた。その上品な笑い方に、私は惚れてしまったのだった。




そんな彼の部屋でひとり、“うちの”のためにダラダラと片付けをしていると、スルッとマグカップが手から滑り落ちてしまった。


「あ!」


全身の血がブワッと駆け巡り、毛が逆立つような不愉快な一瞬の中で、「人のものを壊したらいけない」という想いがよぎる。


不道徳なことをしているが、育ちが悪いわけではない。


なす術なく、そのままシンクに吸い込まれていったマグカップは、ポコンというまぬけな音を立て、パカンと綺麗にまっぷたつに割れた。


もっと気をつければよかった、と反省しそうになって、慌てて開き直る。そもそもなんで私が、こんな想いをせなあかんのやろ。


彼のことが、“うちの“のことが、なんだか猛烈に腹立たしくなって、ペアで揃えてあるもうひとつのマグカップに手を伸ばし、今度はわざとシンクに叩きつける。


ポコン、パカン。


ヴヴッと携帯が震えた。彼からのメッセージだ。


「悪いね。今度焼き肉食べにいこう」


せやから、なんでやねん。


私は別に、焼き肉が好きなわけじゃない。

きっと“うちの”が好きなのだろう。




時計を見ると、まだデパートが営業している時間だった。


さすがに人のものを壊したままにしておくのは、気が引ける。


“うちの”が好きなブランドの店を横目に通り過ぎ、別のお店で似たようなマグカップを探す。少し値段が高いが、まぁ、いいだろう。


たくさん使わせてもらったのだ。

熨斗(のし)を付けて、返してやる。




急いで彼の部屋に戻ると、新品のマグカップを2つ、食器棚に納める。台所に立つ人だったら違和感を覚えるだろうが、自分では何もしない彼は、ぜったいに気が付かないだろう。


バサッバサッと大きな音を立てながら、ゴミ袋に空気を入れて広げ、そこにどんどん物を詰めていく。


化粧水、乳液、洗顔、歯ブラシ、コンタクトレンズの消毒液、パジャマ、下着、もこもこ靴下、タオル、雑誌、少女漫画、塩と醤油とマヨネーズ以外の調味料すべて、そして、壊れたマグカップ2個。


もうぜんぶいらん。


どさっとゴミ袋を玄関に置き、靴を履いたところで「あ!」と思い出す。


身体を動かして火照っていたから、コートを忘れていた。

あと帽子も。本当はこれも捨てたいけど、ゴミ袋の口を閉じてしまった。


運の良い帽子とコートを片手にまとめてギュッと持ち、私は玄関のドアをどかんと蹴り開けた。




外灯の明るいほうの道を歩きながら、彼に最後のLINEを入れる。


「ゴミまとめた」「自分で捨てて」


携帯をしまうため鞄を開くと、彼の部屋から頂戴した貴重なレコードたちを確認し、目を細める。


週末はひまやし、レコード屋さんにでも行こうか。

そのあとは、友達を誘って中華を食べに行こう。

どうせあぶく銭や、パッと使うに限るで!



♪♪♪♪♪♪♪




『明るい表通りで』(訳:小倉麻未)

コートと帽子を掴んで さあ いこう

イヤなことは ぜんぶ 玄関に置いて

足を一歩 踏み出せばいい

陽の当たる 明るい道のほうへ

パタパタ ドキドキ 聞こえるでしょ

軽やかな足取りは まるで音楽!

ステキな人生が 待ってるから

陽の当たる 明るい道を行こう

ずっと日陰を歩いてきた 不幸話の大行進

でも もう怖くない さ迷うのは 辞めたの

たとえ一文無しでも

気分はすっかり 億万長者

靴のほこりだって 金ピカに光る

それが 陽の当たる 明るい道よ




ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET

Lyrics : Dorothy Fields

Grab your coat and get your hat

Leave your worries on the doorstep

Just direct your feet

To the sunny side of the street

Can't you hear the pitter-pat

And that happy tune is your step

Life could be so sweet

On the sunny side of the street

I used to walk in the shade with my blues on parade

But I'm not afraid... This rover's crossed over

If I never had a cent

I'd be rich as Rockefeller

Gold dust at my feet

On the sunny side of the street

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る