「場所をだすほどの距離でもないにゃ」
意味が分からないないニャ。
Basya , Basho、ローマ字入力だとaとoってま反対だし、タイプミスの原因がわからニャいニャァ。
作者からの返信
すみません。予想された通り場所ではなく馬車なのです。訂正しました。
なお何故こうなったかというと、最初は
『あの場所は馬車を出すほどの距離がある訳でもないにゃ』
という文章を書いていまして、どうもこれは言い方としておかしいなと思って訂正する時、何故か馬車ではなく場所が残ったという……
また何かあればお願い致します。どうもありがとうございました。
『少し待っているととこところ店から』
???
作者からの返信
少し待つとトコトコと店から出てきた。
に訂正しました。
(これでも少し不自然な気がしますけれど……)
報告本当にありがとうございました。