仏陀耶舎6 恬淡の日々
更にブッダヤシャスのために
新たな寺院を
その寺院にて衣食、飲食、寝具、薬湯が
ブッダヤシャスにもたらされたが、
それらには全く関心を示さず、
長安に出て乞食し、そこで得た一食を
摂るのみであった。
この頃、クマーラジーヴァは
『十住經』に一月ほどかかっていたが、
いまいちしっくり来る言葉がなく、
なかなか執筆には取りかかれずにいた。
そこにブッダヤシャスがやって来ると、
経典の内容を共に吟味、
そしてあっさりと訳出文が決定する。
この様子を見た仏僧や官僚たち三千人は
このお方ヤベエと痛感した。
ブッダヤシャスは赤ひげを蓄え、また
『
なので時の人はブッダヤシャスを
「
またクマーラジーヴァの
師という立場でもあったため、
「
ブッダヤシャスの家には、
寄進された衣鉢や寝具が積み重なる。
なにせ一切手を付けないからだ。
それを見た姚興、一旦溜まった家具類を
すべて売却したうえ、長安城の南に
ブッダヤシャスのための寺を建てた。
興自出侯問,別立新省於逍遙園中,四事供養,並不受,時至分衛,一食而已。于時羅什出『十住經』,一月餘日,疑難猶豫,尚未操筆。耶舍既至,共相徵決,辭理方定,道俗三千餘人,皆歎其當要,舍為人赤髭,善解『毗婆沙』,時人號曰「赤髭毗婆沙」。既為羅什之師,亦稱大毗婆沙。四事供養,衣鉢臥具,滿三間屋,不以關心,姚興為貨之,於城南造寺。
興は自ら出で侯問し、別に新省を逍遙園中に立つるも、四事の供養は並べて受けず、時に分衛に至り、一食せるのみ。時に羅什の『十住經』を出だせるに一月餘日、疑難は猶お豫り、尚お未だ筆を操せず。耶舍の既に至るに、共に相い徵決し、辭理の方に定まらんとせるに、道俗三千餘人は皆な其の要に當るに歎じ、舍が為人の赤髭にして、善く『毗婆沙』を解せば、時人は號して「赤髭毗婆沙」と曰う。既に羅什が師為れば、亦た大毗婆沙と稱す。四事の供養の衣鉢や臥具は三間の屋に滿つれど、以て心に關せず、姚興は之を貨と為し、城が南に寺を造る。
(高僧伝2-20_為人)
ところで今更なんですけど、この感じだ姚興の時代には長安って「
それにしてもこの頃のブッダヤシャスは普通に乞食してるんですね。もうすでに長安にある経典はすべて理解しちゃってるから、なんでしょうか。
クマーラジーヴァの師匠筋と言うとヴィマラークシャも過去には出てきましたが、そういった人との接触はどんなものだったんでしょうね。なんかあんまり関わり持ちそうにないけど。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます