十位住客 第一章 : 她正在她的路上(中文翻译)
等待她的到来让我感到烦躁。
那天早晨,当我走在的街道上空气中充满了许多虫子。不了之中电话响了。我从我的麻布衬衫口袋中抽出我的手机。我试图忽视它,但是我无法自拔。
”喂 喂”
"喂 徹(とおる)。是我要个中杯!” (星巴克杯子大小)
我期待着是位陌生人,但是一如往常又是她。
“我不是杯咖啡,我不会再接你的电话了。
"不好意思,我正在星巴克买着咖啡" "我会过去载你的"
我叹了叹气。一位老人家扶着拐杖从我身旁走过。我感到一阵刺痛从眼睛里传来
"你还需要多久的时间?
"我还在我的客厅里,我想我还需要一些时间"
”首先,现在我。。。”
“总之你别离开那里,我现在过去”
她听起来已经下定决心要过来了。
“。。。我明白了。”
我又再次向她屈服了。
二十岁的时候,我在草加(Sōka)租了一间公寓。如今与往日相比日本已经改变了许多,但是我的公寓里任然有着两把牙刷。
三个月前的一个晴天里,她突然毁了我们的婚约因为“我不可靠” 那天我哭了一整天。剩下的只是一双红肿的青蛙的双眼。我知道我无法改变她的心意。我对她的热情始终没有改变。当我知道要一个人孤零零回到家时并没有然我感到更好。
这一切要从那天尝了她的手艺那天说起。那天我们加班到很晚原本说好的餐厅也打烊了。我们饿着肚子回了家。
当我从浴缸里洗完澡回到房间时,我顿时傻了眼。她一个接一个把饺子叠在一堆。数量惊人。
“我想已经足够饺子了” 我把床边堆积如山的字典移开并坐下了,马上拿起筷子夹起个饺子沾了酱油碟里的黑色液体,放进了我的口中。这时我才发现为时已晚。
“呃,好恶心!”
那些粗俗的字眼出从我口中吐出是应为我很讨厌醋。她习惯吃饺子配醋但是今天她不经意倒了醋在我的碟子中。
“这就你对我的苦劳的回复?”
她在桌子的另一端看着我并说道, 脸上看似很懊恼。我试图补救但只让情况变得更糟。
“碟。这个碟子不行” 【“サラ(莎拉), サラ(莎拉)有问题” (サラ:碟子)(女主角名为莎拉)】
当我提起那个酱油碟的时候,我顿时对我的用词感到非常后悔。她听到那句话时她显得非常伤心
“我到底有什么问题?”
附近一座桥的噪音停下了,我们之间的空气中充满了宁静。
“不,不是,不是你的问题。你不是要用这个碟子吗?
“够了! 徹(とおる)我恨你!“
她的耐性已经到了极限,她嘶力竭地喊着。
”明天开始我们分开了。 我们的关系也就此结束,你一无是处的东西“
地壳似乎移动了,周围好如电梯下降。她的红裙掀起在空中,她转身就摔门离开了公寓。
“等等,饺子是用塩麹(しおこうじ)做成的,为什么要沾醋?“ 塩麹:(大米,盐和水制成)
剩下的塩麹残留在我的手中,我试图在我的脑中写出“麹”,但我又不想查看字典。当电子时钟到了九点时,闹钟的响声铺满整个安静的房间。
[进击的刃] 的下一卷要发行时, 我的朋友由香和浩次决定要去尾張(おわり)旅行所以我一同去了。昨日的敌人今天成了好友。随着时间的过去伤口慢慢疗愈。这段感情在微妙的情况下运行着,我也希望可以维持现状。
“。。。在一起贪污事件里,一位国会议员被指受贿总值高达100万的餐券作为贿赂。被告表示:“我当时在红海邮轮上想吃个蛋糕让自己感到好点,但是我并没有足够的钱。 他也表示:“我现在很后悔吃了那块蛋糕“ 这句话让不少人感到疑惑。他将在接下来的几天公开处决。下一个消息,鲱鱼案二审已被延迟。。。“
一如往常,收音机报道着与政治有关的新闻。我坐在副驾驶的位置上,手上握着一杯咖啡,读着一本厚厚的字典。当时已是冬季,即使不开空调也感到寒冷。
”你有正常进食吗?“
“当然。但是,我只买现成的。”
“听说诚治家中院子了两只鸡。。。但是这听起来不合理”
“种植比养动物来的更容易。每当我摘下鼠尾草的叶子时,我有一个胜利的感觉。”
”这看起来不像【进击的刃】 中的秋田吗?”
“这个故事我已经厌倦了,我想看其他的动漫了。”
当她还在说着这期的动漫时,我们的车子已经驶入一条的山路了。崎岖不平的山路导致车子摇晃激烈。我一口气吧咖啡黑完,紧紧靠在座位上。
“机长,这架飞机快不行了!”
在面对死亡前我没有自信读一篇诗,我缺乏幽默感,就说了那句话。
她在奔跑的当儿没有看到前方就跑入了一水塘里。我咬紧着牙关,忍受着冲击。
“也许在一场车祸里死去,可以算是宝贵的经验“
她的脸上任然有着个自信的笑容,我在地震般的混乱中闭上了眼睛。
侦探邹着眉头在城市中的公告板前抽着烟,公告板上贴着一张用奇怪字体的纸张写着【神的旨意】。
“你有事吗?这种时候把我叫出来.”
“抱歉“
“这个乡下也没什么案子,我们都很空闲。“
她向侦探低着头玩起了她的头发。她发生了车祸在紧张的情况下就报了警。
大约十五分钟后,一辆警车赶到现场,他自称Keiji。我们三个在森林中等待着拖车的到来,树木的根部缠绕整个森林。
“你们两个正在约会?“
Keiji突然间问起私人问题。我只给了苦笑作为回应。
“我原本想和她组织个家庭,但是因为一些小事吵了架,我们已经结束了,她说我一无是处。最后婚约也毁了。。。“
当我一边回答时,一边摆脱撞树时从手套箱飞出的纸扇。当时的心情犹如打弹珠输了几十万一样阴沉。
“看来你们的怨气很深。有听过吗?凡大事都是从小事引起的。原谅很重要。
不用质疑Keiji城里著名的花花公子“
他看似很关心我,Keiji先生笑着给我建议。
”她的日语很说的很好“
“她在日本待了很久了,也在伊豆諸島上小学。“
“哦”
在这故障的汽车前等待太久,可能感冒了因为莎拉打了个响亮的喷嚏像是有人往他的鼻子泼胡椒粉。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます