映画・メジャーリーグ
さて、あまり深い事を考えずに楽しく見るのがB級映画なわけです。
私は細かな事を気にしない性格&真剣に映画を見ないのでストーリーがわかりやすいB級映画は大好き。で、この前やってたんですよ。大昔のやつが。『メジャーリーグ』って知ってますか? 一九八九年の映画で、三十年以上不調続きなメジャーリーグの弱小球団クリーブランド・インディアンズがオーナーの妨害に屈せず優勝するお話。
まぁ正直言えばストーリーなんぞどうでも良いんです。クライマックスのシーンで『Wild Thing』を球場の観客になった気分で歌えば気分爽快!
……そんな映画『メジャーリーグ』を観て思ったんですよ。
「Wild Thingの正しい訳って何?」
今までノリで歌っていた『Wild Thing』ですが、歌詞を和訳したものが出てきて「あ~なるほど、『ワイルドな奴』とか『荒くれ者』って意味ね」と納得してました。Wild Thingとセットで登場するチャーリー・シーンが演ずる剛速球投手リッキー・ボーンがぴったり当てはまる良い選曲だなと。
ところがですね、この『Wild Thing』には別の意味が有りましてね……。
もうね、そっちの方はカクヨムで記するには躊躇われるレベルの意味でして。なんて言えば良いのかな、えっと、ソフトに言えば『ハーレム』になるのかも。
リッキーボ-ンを演じたチャーリーシーンはHIVウイルスに感染したわけですが、まぁ何と言いますか。別の意味の『Wild Thing』が原因の一つだったんでしょう。皮肉な物ですね。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます