第631話 女芸人に詳しくなる夢

「夢の解説、頼む!」

  「おっ、今度は?」

「『女芸人』の夢!」

  「へー」

「外車に乗っててさ」

  「うん」

「ロケの現場に行く」

  「なるほど」


・・・

しばらくは、

奇妙な音楽が頭に流れていた。


下町の雰囲気がある撮影現場に「相方」が待っている。

そこに向かうのだ。


しかし、この女芸人の運転は結構「強引」だった。

(スレスレの間に割り込む)




 ■裏社会に何か?


「芸能界」といえば

「裏通り」…


それが即座に浮かぶほど、「二足のわらじ」みたいな連想が妙に付き纏う。


待ち合わせ場所は、やはり繁華街の裏通りだ。


「何が隠されている?」


ここで、目が覚めてしまった。



ところで、

前回の「gara」について、ネイティブの発音が「ゲイラ」だと気付いたので訂正を入れた。


その時、「ゲラゲラ」という笑いや「芸者」・「芸能」という表現も「ゲイラ」に繋がると気付いたので書き足す事にした。


以下も同列か。


演芸→ en・gara



「もっと詳しく」調べよう。




 ■「詳しく」を解明


人の話を受け売りすると、

こう言われる。


「もっと詳しく!」


英語では


詳しく→ quoth・seek



【quoth】クォウス

(古)…と言った。

…と、宣(のたま)わった。



【seek】シーク

原義:探し求める

1.人が物・場所を探す。

2.…しようと努める。

3.忠告など要求・求める。

4.…へ自然に動く、行く。



確かに

「クォウト・シーク」は

「クワ・シーク」だろう。

(詳細を求める言葉)



また、以下も「seek」?


「試掘(seek・掘)する」

「捜査線を、敷く(seek)」

「よろ『seek』お願いします」

「もう『四苦八苦』したよ」


四苦八苦→『seek』・『hack』



【hack】ハック

1.滅多打ち、ズタズタに。

2.…をやり抜く。

3.PCハッキング。



『なりふり構わぬ解明』を、

「八苦」と呼べそうだ。



「女芸人に詳しくなる夢」は、

これらを教えてくれたのだろうか?


  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る