「良いニュースと悪いニュースがあるんだけどどっちから聞きたい?」
これこれ このセリフ
アメリカのドラマでよく言ってるやつ
お金持ちの学園で なぜだかクイーンとか呼ばれてるイケてる女子
まさにリア充のカタマリみたいなあの子がよく言ってるの
「良いニュースと悪いニュースがあるんだけどどっちから聞きたい?」
で。答える取り巻き女子は当然こう言うね
「もちろん良いニュースからに決まってるじゃない」
そのあと どっちもどっちだなという情報が2つ
イケてる女子と取り巻き女子は肩をすくめて「ワァ~オ」って言うよね
なんかいいな なんだかいいな
あのセリフ いつか言ってみたいんだ
でもね 良いニュースと悪いニュース
良いニュースから聞いちゃう度胸がボクにはない
悪い方を聞いておいてから 良いニュースで心を落ち着かせる
気弱なボクはこのパターン
さらにいうと 良いニュースと悪いニュース
2つが同時にやってくる状況もなかなかない
そんなボクにやってきた 一世一代の大イベント
今から言うよ よく聞いて
「良いニュースと悪いニュースがあるんだけどどっちから聞きたい?」
ハイ 言うよ
もちろん良いニュースから
「ハンモックに交換できます」
えっ 意味が分からない?
ほら ボク ずっと言ってたじゃない
ハンモックが欲しい欲しいって
中学生のころから言ってたじゃない
身体をゆらゆら包み込んで 眠りへいざなうハンモック
林間学校で出会ってから ボクはハンモックのトリコなの
買うのもアレだし
ポイントで交換しようと思って ずっとずっと貯めてたの
それがついに貯まりました!
アメリカドラマの女子たちはこう言うね
「ワ~オ」とか「イェ~」って
よく分かんないけど一緒に言ってみようよ 「ワ~オ」って
でも待って 悪いニュースもあるんだよ
ママがこう言ったんだ
「アンタ そんなものどこに置くの!?」って
ハンモックって けっこう場所をとるんだよね
ボクの部屋は狭いから
ごはん食べてる部屋に 無理矢理置いてやろうと思ってたんだ
ときどきだったら ママも使っていいからねって
でもダメだって ジャマって言われちゃった
さんざん揉め…話し合ったあげく
どうしてもハンモックが欲しいなら ボクの部屋に置くか
それが嫌なら 自分で家を借りなさいって怒られたよ
どうしよう 由々しき事態になっちゃった
独り暮らしは無理なんだ オバケがでたらイヤだもの
ハンモックはあきらめる?
でも何年も貯めたポイントを見ると 簡単には諦められないの
良いニュースと悪いニュース
ハンモックにまつわる苦悩
ボクの憧れ ボクの夢
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます