第6話 誰がために金は要る(上)

 「が為めに鐘は鳴る」(原題: For Whom the Bell Tolls)は,ノーベル文学賞を受賞したアーネスト・ヘミングウェイがスペイン内戦下での恋を描いた長編小説である。本編はヘミングウェイの後継者を自称するカミングウェイがピンパブ界でのはかない恋を描いた不朽の名作(となる)である。

     *****

 (ガード下の赤提灯)

(賀茂は自称・文化人類学者の根木から講義を受けている。)

 日本に帰ってしばらくしてジェシカと離婚することを決心しました。相変わらず育児は放棄し家事も全くしないのです。料理といえば私も子供も食べることができないフィリピン料理しかつくりません。

 ジェシカが二人目の子供の教育をすることは一切ありませんでした。毎日休まず店に出て朝方帰宅してそのまま夕方まで寝て,また店に行くという繰り返しです。子供にかまう暇などあるはずがありません。そうして稼いだ金はすべてゴッドマザーに送金します。そして本国のファミリーは働くこともなく優雅に生活できるのです。

 私が離婚を切り出すとジェシカは離婚届にハンコを押すこともなく子供を連れて家出しました。電話をしても通じませんし,ラインをしても既読スルーです。ジェシカの知り合いを訪ねて探しましたが,みんな知らないと言われるだけでした。本当は不法滞在のフィリピン男と同棲しており,みんなでジェシカを匿まっていたのですが。

 たまに帰宅すると自宅から金目のものが消えているので鍵を代えました。弁護士から養育費の請求が来たので払い続けました。本国への仕送りは,一番目の子供のためだけに今でも毎月3万円を送金しています。その金が私の子供のために使われているかどうかは知る術がありませんが,父親として最低限の義務です。

 後で知ったことですが,その間ジェシカが連れ出した子供は学校に通っていませんでした。それどころか,私が知らないうちに私の両親に対し,私が生活費を渡さないからといって金を受け取っていたのです。子供は金策の道具にされていたのです。

 2年おきに連絡がありました。「子供といっしょにあなたとやりなおしたい。」というのですが,1週間も経つとまた子供を連れていなくなりました。今から思えば配偶者ビザを更新するための保証人として,夫である私のハンコが必要だっただけです。

 フィリピーナのネットワークはまるで華僑のようです。フェイスブックなどを通じてお互いヘルプし合う関係はとても強力です。誰かが金に困っていると,ヘルプを要請されたフィリピーナは旦那とか客のオヤジから金を巻き上げ渡してやるのです。名目は,お母さんが病気になったとか,兄弟が事故にあったとかです。火事もありましたね。

 とにかくフィリピーナは日本人とつき合うと,病気とか事故が頻発するのです。私も何度かジェシカに同じようなことを言われて金を渡したことがあります。そのときは,サンキューとは言うのですが,それは私に対してではなく,ゴッドに対する感謝の気持ちからです。

 二番目の子供が成人し,ジェシカが定住ビザをとったときやっと離婚することができました。慰謝料も払いました。

 離婚後,ジェシカは児童扶養手当や生活保護の申請をしたようです。国や市役所から金を受け取る手続きは,ピーナネットワークで共有されているのです。児童扶養手当はともかく,ピンパブで働いてカネを稼いでいる以上,生活保護の受給資格はありませんが,私からこれ以上カネをとれないとわかると,今度は市役所からとってやろうというすさまじい金銭欲です。

 ジェシカは,離婚後,働いていたピンパブの客と再婚したそうです。二番目の子供は不良となり高校を中退して家出しました。その後は何の連絡もありません。



"For Whom the Bell Tolls" (Original Title: For Whom the Bell Tolls) is a novel by Nobel Prize-winning author Ernest Hemingway, portraying a love story set during the Spanish Civil War. The following excerpt is claimed to be an everlasting masterpiece by Kamingwei, who proclaims to be the successor of Hemingway, depicting a fleeting romance in the world of hostess bars.


(Under the Guard’s Red Lantern)


Kamo is receiving a lecture from Negi, who claims to be a cultural anthropologist.


After returning to Japan, I decided to divorce Jessica after some time. She continued to neglect childcare and did not do any housework at all. The only food she cooked, which neither our child nor I could eat, was Filipino cuisine.


Jessica did not educate our second child at all. She went to the bar every day without taking a day off, returned home in the early morning, slept until evening, and then went back to the bar. She had no time to take care of our child. All the money she earned was remitted to her godmother, allowing her family back home to live comfortably without working.


When I brought up divorce, Jessica ran away with our child without signing the divorce papers. She did not respond to calls or messages. I visited people she knew to find her, but they all claimed they didn’t know her whereabouts. In reality, she was living with an undocumented Filipino man, and everyone was hiding her.


Occasionally when I returned home, valuables were missing, so I changed the locks. I received child support requests from her lawyer and continued to pay. I still send 30,000 yen every month for the sake of our first child to her home country. I have no way of knowing whether the money is used for my child, but it is my minimum obligation as a father.


I later found out that the child Jessica took wasn’t attending school and that she had been receiving money from my parents without my knowledge, claiming that I wasn’t providing living expenses. The child was used as a tool to raise money.


Every two years, she contacted me, saying, "I want to start over with you and the child," but within a week, she disappeared with the child again. Looking back, she probably needed my seal as a guarantor to renew her spouse visa.


The network of Filipinas is almost like that of overseas Chinese. They have a strong relationship, helping each other through platforms like Facebook. When someone is in need, they get money from their husbands or customers to help. The reasons given are usually sickness or accidents in the family, and even fire incidents.


Anyway, whenever a Filipina dates a Japanese, incidents like illnesses or accidents seem to be common. I have also given money to Jessica several times for similar reasons. She would say thank you, but it seemed like gratitude towards God rather than to me.


After the second child became an adult, and Jessica obtained a permanent visa, I could finally divorce her and paid alimony.


After the divorce, it seems Jessica applied for child support and welfare benefits. Information about receiving money from the government or city is shared within the Pinay network. Although she is earning money working at the bar, she applied for welfare benefits and when she realized that she couldn’t get more money from me, she decided to take it from the city office, showing an extreme desire for money.


Jessica, after the divorce, remarried a customer from the bar where she worked. The second child became a delinquent, dropped out of high school, and ran away from home. There has been no contact since then.

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る