「色々知ってる俺としてはセフィッド神聖国の方がより正確な神の置き方なのだがレラフォード神樹国が間違っているのかと言われれば違うと断言できるのでややこしい」
どちらにしても、セフィッド神聖国の方が正しく、レラフォード神樹国が間違っているのだから、ややこしくはない……と思うのだけれど??
と、
最初に読んだときには思った。
「違うと断言できる」は、「レラフォード神樹国が違っている」ではなく「間違っているということが違っている」と言うことだろうか? ……多分。
「違う」の前に「それは」の一言が欲しい気がする。
それプラス、「神の置き方なのだが」の後と、「間違っているのかと言われれば」の後に読点があると分かりやすいのでは……?と思った。
(いろいろと細かなことを、すみません)
話そのものは面白いのですけれど、読んでいて「???」と思ったので。
作者からの返信
ご指摘とご意見ありがとうございます。
作者の方でもう少し良い言い回しが無いか考えてから修正します。
(現在、超スランプ中なので時間は掛かると思いますが……)
>手紙呼んでるって
読んで
作者からの返信
誤字報告ありがとうございます
修正しました
御子:天皇の子供や、父なる神に対してキリストを指す言葉。
誤用と思われます。
作者からの返信
あ、ほんとだ。
普通に誤字ってます。
神子と書いてたつもりだった。
見つけ次第、順次修正して行きます。